ストーリーライター – ふるかわほんぽ – 歌词翻译及罗马音译整理

ストーリーライター – 古川本舗

何度も夜は言った (在无数个夜里说着)

なんどもよるはいった

nando mo yoru ha itsutsu ta

“柔らかな光へ向かう途中、 君は居るか?” (” 朝着微弱光芒走的途中 你会在吗? “)

“やわらかなひかりへむかうとちゅう、 きみはいるか?”

” yawara kana hikari he muka u tochuu、 kun ha iru ka ?”

答えない仆に言った (对没有答案的我 说道)

こたえないぼくにいった

kotae nai boku ni itsutsu ta

“わかっているつもりで、 歩く先に 朝は来る” と (“为了得到答案, 路途的前方将迎来晨曦”)

“わかっているつもりで、 あるくさきに あさはくる” と

” wakatteirutsumoride、 aruku sakini asa ha kuru ” to

まだ消えない 日々の忧いも (又没有消失 每日的忧愁)

まだきえない 日々ひびのうれいも

mada kie nai hibi no urei mo

いっそのこと 连れて行く (那还不如将他们一起带走)

いっそのこと つれていく

issonokoto tsure te iku

もう言えない 明日への愿いは (无法再说出口)

もういえない あすへのねがいは

mou ie nai ashita heno negai ha

ここに置いてゆくよ (我把他们弃之而去)

ここにおいてゆくよ

kokoni oi teyukuyo

想いの果て 仆らの国 (回忆的尽头 是我们的国度)

おもいのはて ぼくらのくに

omoi no hate bokura no kuni

揺れる愿いだけ残したら― (如果只有摇晃的愿望 残留着)

ゆれるねがいだけのこしたら―

yure ru negai dake nokoshita ra ―

云雀の羽根 夜を超えるだけ 消える。 (云雀的翅膀 只越过了这个夜晚 消失了。)

ひばりのはね よるをこえるだけ きえる。

unjaku no hane yoru wo koe rudake kie ru。

それでも夜は言った (尽管如此 夜晚说道)

それでもよるはいった

soredemo yoru ha itsutsu ta

“穏やかな昨日で 止まりたいと愿ってみるか?” (“沉稳的昨日里 有试着许下希望停下的愿望吗?”)

“おだやかなきのうで とまりたいとねがってみるか?”

” odaya kana kinou de domari taito negatsu temiruka ?”

答えない仆に言った (对没有答案的我 说道)

こたえないぼくにいった

kotae nai boku ni itsutsu ta

“わからないままで 歩くうちに道になる” と (“就算什么也不晓得 道路也一定会出现在走过的地方”)

“わからないままで あるくうちにみちになる” と

” wakaranaimamade aruku uchini michi ninaru ” to

想いの果て、仆らの国 (回忆的尽头 是我们的国度)

おもいのはて、ぼくらのくに

omoi no hate、 bokura no kuni

言える言叶だけ伝えたら― (如果只能传达想说的话语)

いえることばだけつたえたら―

ie ru kotoba dake tsutae tara ―

云雀の羽根 今日も眠るだけ (云雀的翅膀 今天也 只在沉眠)

ひばりのはね きょうもねむるだけ

unjaku no hane kyou mo nemuru dake

さよならの果て 仆らの国 (离别的尽头 是我们的国土)

さよならのはて ぼくらのくに

sayonarano hate bokura no kuni

愈える伤だけ 抱えたら― (如果只能背负 治愈了的伤口)

いえるきずだけ かかえたら―

ie ru kizu dake dae tara ―

云雀の羽根 今日を超えるだけ 消える (云雀的翅膀只越过了今日 消失了)

ひばりのはね きょうをこえるだけ きえる

unjaku no hane kyou wo koe rudake kie ru

消える。 (消失了。)

きえる。

kie ru。

 桂ICP备15001694号-2