ヨンジュウナナ – りぶ – 歌词翻译及罗马音译整理

四十七 – りぶ

少女の声が 自分の名を呼んでる (少女的声音 呼唤著自己的名字)

しょうじょのこえが じぶんのなをよんでる

shoujo no koe ga jibun no mei wo yon deru

梦をみていた 覚めること无い梦を (做了一个梦 是个不会醒来的梦)

ゆめをみていた さめることないゆめを

yume womiteita same rukoto nai yume wo

涙の数が人を强くする なんて (越是流泪人就会越是坚强 什么的)

なみだのかずがひとをつよくする なんて

namida no kazu ga nin wo tsuyoku suru nante

それは逆でしょ 挫けそうになる (那本末倒置了吧 只会让人受挫)

それはぎゃくでしょ くじけそうになる

soreha gyaku desho kujike souninaru

“助けて” (“救救我”)

「たすけて」

「 tasuke te 」

夜中の公园 120円のひととき (夜间的公园 120日元的片刻)

よなかのこうえん 120えんのひととき

yonaka no kouen 120 en nohitotoki

そわそわしてる もうこれ癖になってる (坐立不安著 这已经成为习惯了)

そわそわしてる もうこれくせになってる

sowasowashiteru moukore kuse ninatteru

メイク落とした 颜が本当の自分 (卸去了化妆 容颜是真正的自己)

メイクめいくおとした かおがほんとうのじぶん

meiku oto shita kao ga hontou no jibun

気づかれないように 気づいて欲しかった (虽是为了不被注意到 但还是想得到注意)

きづかれないように きづいてほしかった

kizu karenaiyouni kizu ite hosshi katta

许される事が出来たなら もう一度あの人に会いたい (如果能够做到可以得到允许的事的话 想要再一次与那个人相见)

ゆるされることができたなら もういちどあのひとにあいたい

yurusa reru koto ga dekita nara mou ichido ano nin ni ai tai

一番星になればちゃんと 君は気づいてくれますか (如果能够成为黄昏里闪亮的金星的话 你就能 真正地 注意到我了吗)

いちばんぼしになればちゃんと きみはきづいてくれますか

ichiban hoshi ninarebachanto kun ha kizu itekuremasuka

笑って 笑って 頬が痛くなるまで (笑着 笑着 直到脸颊酸痛为止)

わらって わらって ほほがいたくなるまで

waratsu te waratsu te hoo ga itaku narumade

あの日见てた梦を里切らないで (请不要背叛那一天所做的梦)

あのひみてたゆめをうらぎらないで

ano nichi mite ta yume wo uragira naide

君が君が そばにいてくれたら (你啊 你啊 如果能待在我身边的话)

きみがきみが そばにいてくれたら

kun ga kun ga sobaniitekuretara

黙って 今の自分を叱って欲しい (希望能沉默著 叱责现在的我)

だまって いまのじぶんをしかってほしい

damatsu te ima no jibun wo shikatsu te hoshii

自覚しなくちゃ これはお仕事なんだと (必须要有自觉啊 这是工作什么的)

じかくしなくちゃ これはおしごとなんだと

jikaku shinakucha korehao shigoto nandato

おもしろいかな 自分に向いてるかな (有意思吗 适合自己吗)

おもしろいかな じぶんにむいてるかな

omoshiroikana jibun ni mui terukana

背中に背负った 纯白の翼は (背上所背负着的 纯白色的翅膀)

せなかにせおった じゅんぱくのつばさは

senaka ni seotsu ta junpaku no tsubasa ha

あの顷とは违う ただの衣装だった (与那时并不一样 只不过是衣装而已)

あのころとはちがう ただのいしょうだった

ano goro toha chigau tadano ishou datta

すべてを鹈呑みにしそうな夜 もう一度あなたに逢えたなら (在这仿佛将一切都全部吞下的夜晚 如果能够再一次与你相遇的话)

すべてをうのみにしそうなよる もういちどあなたにあえたなら

subetewo unomi nishisouna yoru mou ichido anatani ae tanara

暗に怯えた子供のように 君に隠れてもいいですか (仿佛是害怕著黑暗的孩童一般 对你隐藏起来 也没关系吗)

やみにおびえたこどものように きみにかくれてもいいですか

yami ni obie ta kodomo noyouni kun ni kakure temoiidesuka

歌って 歌って 胸が苦しくなるまで (唱着 唱着 直到胸口难受为止)

うたって うたって むねがくるしくなるまで

utatsu te utatsu te mune ga kurushi kunarumade

もう二度と期待を里切らないで (请不要再一次背叛期待)

もうにどときたいをうらぎらないで

mou nido to kitai wo uragira naide

君が君が そばにいてくれたら (你啊 你啊 如果能待在我身边的话)

きみがきみが そばにいてくれたら

kun ga kun ga sobaniitekuretara

黙って 抱きしめて欲しい (希望能 沉默著 紧紧将我抱住)

だまって だきしめてほしい

damatsu te daki shimete hoshii

群众の中でみつけた 覚めない梦の原因を (在人群之中发现了 那醒不来的梦的原因)

ぐんしゅうのなかでみつけた さめないゆめのげんいんを

gunshuu no naka demitsuketa same nai yume no gen’in wo

こんなところで会うなんて どんな颜すればいいの (会在这样的地方相遇什么的 该摆出怎样的表情才好)

こんなところであうなんて どんなかおすればいいの

konnatokorode au nante donna kao surebaiino

握ったその手 わずかに震えてた (紧握住的那只手 微微地有些颤抖)

にぎったそのて わずかにふるえてた

nigitsu tasono te wazukani furue teta

これで终わりって 言わないで いかないで もう (这就是最后了 什么的 请不要说 请不要走 已经)

これでおわりって いわないで いかないで もう

korede owari tte iwa naide ikanaide mou

ほらねやっぱり 胸が苦しくなったよ (看吧 果然 胸口变得难受了啊)

ほらねやっぱり むねがくるしくなったよ

horaneyappari mune ga kurushi kunattayo

想いが暴れて 押し溃されそうだ (思念无法被抑制 仿佛被碾碎了一样)

おもいがあばれて おしつぶされそうだ

omoi ga abare te oshi tsubusa resouda

もう二度と 过去は取り戻せない わかってる (已经无法再次 回到过去了 已经明白了)

もうにどと かこはとりもどせない わかってる

mou nido to kako ha tori modose nai wakatteru

さあ (来吧)

さあ

saa

笑って 笑って 頬が痛くなるまで (笑着 笑着 直到脸颊酸痛为止)

わらって わらって ほほがいたくなるまで

waratsu te waratsu te hoo ga itaku narumade

あの日见てた梦を里切らないで (请不要背叛那一天所做的梦)

あのひみてたゆめをうらぎらないで

ano nichi mite ta yume wo uragira naide

君が 君が 今でも好きだよ (你啊 你啊 就算是现在 我也喜欢著)

きみが きみが いまでもすきだよ

kun ga kun ga ima demo suki dayo

例えどんな未来が ふたりを切り裂いても (无论怎样的未来 将两人 分割开来也好)

たとえどんなみらいが ふたりをきりさいても

tatoe donna mirai ga futariwo kiri sai temo

“大丈夫” (“没关系”)

「だいじょうぶ」

「 daijoubu 」

 桂ICP备15001694号-2