声をきかせて – MAHOどう – 歌词翻译及罗马音译整理

  • MAHO堂

ないしょの话 もうすぐわたし (跟你说个秘密,再过不久)

ないしょのはなし もうすぐわたし

naishono hanashi   mousuguwatashi

诞生日がくるの m m m… (我的生日就要到了喔!恩~恩~恩~)

たんじょうびがくるの m m m…

tanjoubi gakuruno   m m m …

泣いたりもするし ドジもするけど (虽然有时候会哭泣,虽然有时候迷糊)

ないたりもするし ドジどじもするけど

nai tarimosurushi   doji mosurukedo

やさしくするって 约束できる (不过我可以保证,会对你很温柔)

やさしくするって やくそくできる

yasashikusurutte   yakusoku dekiru

思いっきり息すって 赤い风船に (尽情的深吸一口气,吹起红色的气球)

おもいっきりいきすって あかいふうせんに

omoikkiri iki sutte   akai fuusen ni

待ちどおしいよって 丘に登ぼるんだ (我已经迫不及待,想要登上小山丘)

まちどおしいよって おかにのぼるんだ

machi dooshiiyotte   oka ni tou borunda

负けないように 迷わぬように (为了不再输给任何人,为了不再迷惑)

まけないように まよわぬように

make naiyouni   mayowa nuyouni

咒文をかけて 空へ飞ばそう (施展咒语,翱向天际)

じゅもんをかけて そらへとばそう

jumon wokakete   sora he toba sou

いつか梦见た 知らない街へ (非道梦里曾见过的,那未知的小镇去)

いつかゆめみた しらないまちへ

itsuka yumemi ta   shira nai machi he

Lala早く会おうよ 声をきかせて (啦啦~好想早点见到你,听听你的声音)

Lalaはやくあおうよ こえをきかせて

lala hayaku ao uyo   koe wokikasete

丘のその向こう 烟突と屋根 (在山丘的另一边,烟囱与屋檐)

おかのそのむこう えんとつとやね

oka nosono mukou   entotsu to yane

未来はどっちから やってくるの (未来究竟会从哪里来访?)

みらいはどっちから やってくるの

mirai hadotchikara   yattekuruno

背のびしてみたら かかとがフワリ (挺直背脊眺望、轻轻踮起脚尖)

せのびしてみたら かかとがフワリふわり

se nobishitemitara   kakatoga fuwari

ふくらんでいくよ 赤い风船と (红色的气球也在飘扬)

ふくらんでいくよ あかいふうせんと

fukurandeikuyo   akai fuusen to

世界中晴れ 元気になあれ (世界晴朗,变得有朝气)

せかいじゅうはれ げんきになあれ

sekaijuu hare   genki ninaare

手をふりながら 飞んでゆくから (我挥着手,朝你飞奔而去)

てをふりながら とんでゆくから

te wofurinagara   ton deyukukara

きっとみつかる キミの住む街 (一定会到达,你所在的小镇)

きっとみつかる キミきみのすむまち

kittomitsukaru   kimi no sumu machi

友だちになろうよ 声をきかせて (让我们成为朋友吧!让我听听你的声音吧!)

ともだちになろうよ こえをきかせて

tomo dachininarouyo   koe wokikasete

负けないように 迷わぬように (为了不输给任何人,为了不再迷惘)

まけないように まよわぬように

make naiyouni   mayowa nuyouni

咒文をかけて 空へ飞ばそう (施展咒语、翱向天际)

じゅもんをかけて そらへとばそう

jumon wokakete   sora he toba sou

いつか梦见た 知らない街へ (非到梦里曾见过的,那未知的小镇)

いつかゆめみた しらないまちへ

itsuka yumemi ta   shira nai machi he

Lala早く会おうよ 声をきかせて (啦啦~好想快点见到你,听听你的声音)

Lalaはやくあおうよ こえをきかせて

lala hayaku ao uyo   koe wokikasete

 桂ICP备15001694号-2