そばかす - ろん - 歌词翻译及罗马音译整理

雀斑 - ろん

大キライだったそばかすをちょっと (曾经非常讨厌的雀斑)

だいキライきらいだったそばかすをちょっと

dai kirai dattasobakasuwochotto

ひとなでしてタメ息をひとつ (轻轻地碰一下 叹一口气)

ひとなでしてタメためいきをひとつ

hitonadeshite tame iki wohitotsu

ヘヴィー级の恋はみごとに (重量级的恋爱完美的)

ヘヴィーへぶぃーきゅうのこいはみごとに

hevi- kyuu no koi hamigotoni

角砂糖と一绪に溶けた (和方糖一起融化了)

かくざとうといっしょにとけた

kakuzatou to isshoni toke ta

前よりももっと やせた胸にちょっと (比以前更加瘦小的胸膛)

まえよりももっと やせたむねにちょっと

mae yorimomotto yaseta mune nichotto

“チクッ”っとささるトゲがイタイ (“哧”地扎了一根针 好痛啊)

「チクッちくっ」っとささるトゲとげがイタイいたい

「 chikutsu 」 ttosasaru toge ga itai

星占いも あてにならないわ (占星术也算不了)

ほしうらないも あてにならないわ

hoshi uranai mo ateninaranaiwa

もっと远くまで 一绪にゆけたら ねぇ (让我们一起去更远的地方)

もっととおくまで いっしょにゆけたら ねぇ

motto tooku made isshoni yuketara nee

うれしくて それだけで (只是这样我就非常高兴了)

うれしくて それだけで

ureshikute soredakede

想い出はいつもキレイだけど (虽然回忆总是美丽的)

おもいではいつもキレイきれいだけど

omoide haitsumo kirei dakedo

それだけじゃ おなかがすくわ (但只是这样的话还不够)

それだけじゃ おなかがすくわ

soredakeja onakagasukuwa

本当は せつない夜なのに (在真正伤感的夜晚)

ほんとうは せつないよるなのに

hontou ha setsunai yoru nanoni

どうしてかしら? (到底怎么回事?)

どうしてかしら?

doushitekashira ?

あの人の笑颜も思いだせないの (连那个人的笑脸都想不起来了)

あのひとのえがおもおもいだせないの

ano nin no egao mo omoi dasenaino

こわして なおして わかってるのに (弄坏了还能修好 我知道的)

こわして なおして わかってるのに

kowashite naoshite wakatterunoni

それがあたしの性格だから (因为那是我的性格)

それがあたしのせいかくだから

soregaatashino seikaku dakara

もどかしい気持ちで あやふやなままで (坐立不安 心神不宁)

もどかしいきもちで あやふやなままで

modokashii kimochi de ayafuyanamamade

それでも イイ 恋をしてきた (即使这样 也好好地谈了恋爱)

それでも イイいい こいをしてきた

soredemo ii koi woshitekita

おもいきりあけた左耳のピアスには ねぇ (我下决心在左耳打了个耳洞)

おもいきりあけたひだりみみのピアスぴあすには ねぇ

omoikiriaketa hidari mimi no piasu niha nee

笑えない エピソード (那有着笑不出的一段故事)

わらえない エピソードえぴそーど

warae nai episo-do

そばかすの数をかぞえてみる (数数有多少雀斑)

そばかすのかずをかぞえてみる

sobakasuno kazu wokazoetemiru

污れたぬいぐるみ抱いて (抱着弄脏的布娃娃)

よごれたぬいぐるみだいて

yogore tanuigurumi dai te

胸をさす トゲは 消えないけど (虽然插在胸口的针不会消失)

むねをさす トゲとげは きえないけど

mune wosasu toge ha kie naikedo

カエルちゃんも ウサギちゃんも (小青蛙 小兔子)

カエルかえるちゃんも ウサギうさぎちゃんも

kaeru chanmo usagi chanmo

笑ってくれるの (都仍然对我笑着)

わらってくれるの

waratsu tekureruno

想い出はいつもキレイだけど (虽然回忆总是美丽的)

おもいではいつもキレイきれいだけど

omoide haitsumo kirei dakedo

それだけじゃ おなかがすくの (但只是这样的话还不够)

それだけじゃ おなかがすくの

soredakeja onakagasukuno

本当はせつない夜なのに (在真正伤感的夜晚)

ほんとうはせつないよるなのに

hontou hasetsunai yoru nanoni

どうしてかしら? あの人の涙も思いだせないの (到底怎么回事? 连那个人的泪水都想不起来了)

どうしてかしら? あのひとのなみだもおもいだせないの

doushitekashira ? ano nin no namida mo omoi dasenaino

思いだせないの Wo… (想不起来了吗 Wo…)

おもいだせないの Wo…

omoi dasenaino wo …

ララララララ (啦…)

ラララらららラララららら

rararararara

どうしてなの? (为什么呢?)

どうしてなの?

doushitenano ?

そばかす - ろん - 歌词翻译及罗马音译整理

雀斑 - ろん

大キライだったそばかすをちょっと (曾经非常讨厌的雀斑)

だいキライきらいだったそばかすをちょっと

dai kirai dattasobakasuwochotto

ひとなでしてタメ息をひとつ (轻轻地碰一下 叹一口气)

ひとなでしてタメためいきをひとつ

hitonadeshite tame iki wohitotsu

ヘヴィー级の恋はみごとに (重量级的恋爱完美的)

ヘヴィーへぶぃーきゅうのこいはみごとに

hevi- kyuu no koi hamigotoni

角砂糖と一绪に溶けた (和方糖一起融化了)

かくざとうといっしょにとけた

kakuzatou to isshoni toke ta

前よりももっと やせた胸にちょっと (比以前更加瘦小的胸膛)

まえよりももっと やせたむねにちょっと

mae yorimomotto yaseta mune nichotto

“チクッ”っとささるトゲがイタイ (“哧”地扎了一根针 好痛啊)

「チクッちくっ」っとささるトゲとげがイタイいたい

「 chikutsu 」 ttosasaru toge ga itai

星占いも あてにならないわ (占星术也算不了)

ほしうらないも あてにならないわ

hoshi uranai mo ateninaranaiwa

もっと远くまで 一绪にゆけたら ねぇ (让我们一起去更远的地方)

もっととおくまで いっしょにゆけたら ねぇ

motto tooku made isshoni yuketara nee

うれしくて それだけで (只是这样我就非常高兴了)

うれしくて それだけで

ureshikute soredakede

想い出はいつもキレイだけど (虽然回忆总是美丽的)

おもいではいつもキレイきれいだけど

omoide haitsumo kirei dakedo

それだけじゃ おなかがすくわ (但只是这样的话还不够)

それだけじゃ おなかがすくわ

soredakeja onakagasukuwa

本当は せつない夜なのに (在真正伤感的夜晚)

ほんとうは せつないよるなのに

hontou ha setsunai yoru nanoni

どうしてかしら? (到底怎么回事?)

どうしてかしら?

doushitekashira ?

あの人の笑颜も思いだせないの (连那个人的笑脸都想不起来了)

あのひとのえがおもおもいだせないの

ano nin no egao mo omoi dasenaino

こわして なおして わかってるのに (弄坏了还能修好 我知道的)

こわして なおして わかってるのに

kowashite naoshite wakatterunoni

それがあたしの性格だから (因为那是我的性格)

それがあたしのせいかくだから

soregaatashino seikaku dakara

もどかしい気持ちで あやふやなままで (坐立不安 心神不宁)

もどかしいきもちで あやふやなままで

modokashii kimochi de ayafuyanamamade

それでも イイ 恋をしてきた (即使这样 也好好地谈了恋爱)

それでも イイいい こいをしてきた

soredemo ii koi woshitekita

おもいきりあけた左耳のピアスには ねぇ (我下决心在左耳打了个耳洞)

おもいきりあけたひだりみみのピアスぴあすには ねぇ

omoikiriaketa hidari mimi no piasu niha nee

笑えない エピソード (那有着笑不出的一段故事)

わらえない エピソードえぴそーど

warae nai episo-do

そばかすの数をかぞえてみる (数数有多少雀斑)

そばかすのかずをかぞえてみる

sobakasuno kazu wokazoetemiru

污れたぬいぐるみ抱いて (抱着弄脏的布娃娃)

よごれたぬいぐるみだいて

yogore tanuigurumi dai te

胸をさす トゲは 消えないけど (虽然插在胸口的针不会消失)

むねをさす トゲとげは きえないけど

mune wosasu toge ha kie naikedo

カエルちゃんも ウサギちゃんも (小青蛙 小兔子)

カエルかえるちゃんも ウサギうさぎちゃんも

kaeru chanmo usagi chanmo

笑ってくれるの (都仍然对我笑着)

わらってくれるの

waratsu tekureruno

想い出はいつもキレイだけど (虽然回忆总是美丽的)

おもいではいつもキレイきれいだけど

omoide haitsumo kirei dakedo

それだけじゃ おなかがすくの (但只是这样的话还不够)

それだけじゃ おなかがすくの

soredakeja onakagasukuno

本当はせつない夜なのに (在真正伤感的夜晚)

ほんとうはせつないよるなのに

hontou hasetsunai yoru nanoni

どうしてかしら? あの人の涙も思いだせないの (到底怎么回事? 连那个人的泪水都想不起来了)

どうしてかしら? あのひとのなみだもおもいだせないの

doushitekashira ? ano nin no namida mo omoi dasenaino

思いだせないの Wo… (想不起来了吗 Wo…)

おもいだせないの Wo…

omoi dasenaino wo …

ララララララ (啦…)

ラララらららラララららら

rararararara

どうしてなの? (为什么呢?)

どうしてなの?

doushitenano ?

 桂ICP备15001694号-2