恋爱裁判 - かきチョコちょこ - 歌词翻译及罗马音译整理

恋爱审判 - 柿チョコ

Oh! No! No! No! (Oh! No! No! No!)

Oh! No! No! No!

oh! no! no! no!

ちょっと魔がさしたんだ (有点鬼迷心窍了)

ちょっとまがさしたんだ

chotto ma gasashitanda

そう、仆は君だけが全てさ (没错,你就是我的一切)

そう、ぼくはきみだけがすべてさ

sou、 bokuha kun dakega subete sa

ねえ、情状酌量をください (呐,请酌情考虑一下吧)

ねえ、じょうじょうしゃくりょうをください

nee、 joujoushakuryou wokudasai

仆独りじゃ生きてけない (我孤单一人的话是活不下去的)

ぼくひとりじゃいきてけない

boku hitori ja iki tekenai

Oh! Jesus! (Oh! Jesus!)

Oh! Jesus!

oh! jesus!

そんな眼で见ないで (请不要用那种眼神看着我)

そんなめでみないで

sonna me de mina ide

もう、金轮际 心入れ替えるよ (我绝对绝对 会洗心革面的)

もう、こんりんざい こころいれかえるよ

mou、 konrinzai kokoro irekae ruyo

ねえ、だから执行犹予で (呐,所以就用缓刑)

ねえ、だからしっこうゆうよで

nee、 dakara shikkou yuuyo de

一度だけ见逃して (放过我这一次吧)

いちどだけみのがして

ichido dake minogashi te

计画的な犯行のこのアリバイ工作も (计划犯罪的不在场证明也)

けいかくてきなはんこうのこのアリバイありばいこうさくも

keikakuteki na hankou nokono aribai kousaku mo

君だけは骗せない (唯独欺骗不了你)

きみだけはだませない

kun dakeha damase nai

小手先の手品じゃ No! No! No! (光靠耍小聪明的话 No! No! No!)

こてさきのてじなじゃ No! No! No!

kotesaki no tejina ja no! no! no!

まさに恋爱裁判 (现在正是恋爱审判)

まさにれんあいさいばん

masani ren'ai saiban

君は仆にどれくらいの罪を问う? (你会判我多重的罪行?)

きみはぼくにどれくらいのつみをとう?

kun ha boku nidorekuraino tsumi wo tou ?

最终弁论 涙の后に君から告げられた (最终辩论 在我流泪之后你宣判道)

さいしゅうべんろん なみだのあとにきみからつげられた

saishuubenron namida no nochini kun kara tsuge rareta

仆は“ギルティ” (我“有罪”)

ぼくは「ギルティぎるてぃ」

bokuha 「 girutei 」

Oh! No! No! No! (Oh! No! No! No!)

Oh! No! No! No!

oh! no! no! no!

最悪の事态だ (真是最差的事态)

さいあくのじたいだ

saiaku no jitai da

そう、君にフラれるくらいなら (没错,如果要被你甩了的话)

そう、きみにフラふられるくらいなら

sou、 kun ni fura rerukurainara

ねえ、いっそ君の手で仆を (呐,干脆就用你的手将我)

ねえ、いっそきみのてでぼくを

nee、 isso kun no tede boku wo

暗闇に突き落としてよ (推入黑暗之中吧)

くらやみにつきおとしてよ

kurayami ni tsukiotoshi teyo

Oh! Jesus! (Oh! Jesus!)

Oh! Jesus!

oh! jesus!

论より证拠だ (事实胜于雄辩)

ろんよりしょうこだ

ron yori shouko da

もう、仆は取り缮わないよ (我已经,无法再掩饰了)

もう、ぼくはとりつくろわないよ

mou、 bokuha tori tsukurowa naiyo

ねえ、ずっと君の监狱に (呐,就算一直被)

ねえ、ずっときみのかんごくに

nee、 zutto kun no kangoku ni

闭じ込めてもいいから (关入你的监狱之中也无所谓)

とじこめてもいいから

tojikome temoiikara

性格的な问题と一度だけの过ちで (因为性格上的问题和仅此一次的过错)

せいかくてきなもんだいといちどだけのあやまちで

seikakuteki na mondai to ichido dakeno ayamachi de

君はもう戻らない (你就再也不会回来了)

きみはもうもどらない

kun hamou modora nai

口先の弁护じゃもう许されない (光是口头上的辩护的话已经无法被原谅了)

くちさきのべんごじゃもうゆるされない

kuchisaki no bengo jamou yurusa renai

どこが完全犯罪? (哪里算完美犯罪了?)

どこがかんぜんはんざい?

dokoga kanzenhanzai ?

君も仆も同じだけの悲しみを (你和我都感到了同等的悲伤)

きみもぼくもおなじだけのかなしみを

kun mo boku mo onaji dakeno kanashimi wo

爱した人 爱された人 (爱着的人 被爱的人)

あいしたひと あいされたひと

itoshi ta nin aisa reta nin

互いを裁き合う宿命だから (本来就是相互裁决彼此的命运)

たがいをさばきあうさだめだから

tagai wo sabaki au shukumei dakara

有罪判决 (有罪判决)

ゆうざいはんけつ

yuuzaihanketsu

君は仆にどれくらいの罪を问う? (你会判我多重的罪行?)

きみはぼくにどれくらいのつみをとう?

kun ha boku nidorekuraino tsumi wo tou ?

终身刑で偿う覚悟 (做好了以终身监禁来赎罪的觉悟)

しゅうしんけいでつぐなうかくご

shuushin kei de tsugunau kakugo

死ぬまで君だけを守るよ (至死为止都会只守护你一个人的)

しぬまできみだけをまもるよ

shinu made kun dakewo mamoru yo

恋爱裁判 (恋爱审判)

れんあいさいばん

ren'ai saiban

君が仆に教えてくれた真実 (你所告诉我的真相是)

きみがぼくにおしえてくれたしんじつ

kun ga boku ni oshie tekureta shinjitsu

伪りの涙の后で (在流过虚伪的眼泪之后)

いつわりのなみだのあとで

itsuwari no namida no atode

密かに微笑んだ小悪魔 (偷偷露出微笑的小恶魔)

ひそかにほほえんだこあくま

hisoka ni hohoen da koakuma

そう、君も“ギルティ” (没错,你也“有罪”)

そう、きみも「ギルティぎるてぃ」

sou、 kun mo 「 girutei 」

恋爱裁判 - かきチョコちょこ - 歌词翻译及罗马音译整理

恋爱审判 - 柿チョコ

Oh! No! No! No! (Oh! No! No! No!)

Oh! No! No! No!

oh! no! no! no!

ちょっと魔がさしたんだ (有点鬼迷心窍了)

ちょっとまがさしたんだ

chotto ma gasashitanda

そう、仆は君だけが全てさ (没错,你就是我的一切)

そう、ぼくはきみだけがすべてさ

sou、 bokuha kun dakega subete sa

ねえ、情状酌量をください (呐,请酌情考虑一下吧)

ねえ、じょうじょうしゃくりょうをください

nee、 joujoushakuryou wokudasai

仆独りじゃ生きてけない (我孤单一人的话是活不下去的)

ぼくひとりじゃいきてけない

boku hitori ja iki tekenai

Oh! Jesus! (Oh! Jesus!)

Oh! Jesus!

oh! jesus!

そんな眼で见ないで (请不要用那种眼神看着我)

そんなめでみないで

sonna me de mina ide

もう、金轮际 心入れ替えるよ (我绝对绝对 会洗心革面的)

もう、こんりんざい こころいれかえるよ

mou、 konrinzai kokoro irekae ruyo

ねえ、だから执行犹予で (呐,所以就用缓刑)

ねえ、だからしっこうゆうよで

nee、 dakara shikkou yuuyo de

一度だけ见逃して (放过我这一次吧)

いちどだけみのがして

ichido dake minogashi te

计画的な犯行のこのアリバイ工作も (计划犯罪的不在场证明也)

けいかくてきなはんこうのこのアリバイありばいこうさくも

keikakuteki na hankou nokono aribai kousaku mo

君だけは骗せない (唯独欺骗不了你)

きみだけはだませない

kun dakeha damase nai

小手先の手品じゃ No! No! No! (光靠耍小聪明的话 No! No! No!)

こてさきのてじなじゃ No! No! No!

kotesaki no tejina ja no! no! no!

まさに恋爱裁判 (现在正是恋爱审判)

まさにれんあいさいばん

masani ren'ai saiban

君は仆にどれくらいの罪を问う? (你会判我多重的罪行?)

きみはぼくにどれくらいのつみをとう?

kun ha boku nidorekuraino tsumi wo tou ?

最终弁论 涙の后に君から告げられた (最终辩论 在我流泪之后你宣判道)

さいしゅうべんろん なみだのあとにきみからつげられた

saishuubenron namida no nochini kun kara tsuge rareta

仆は“ギルティ” (我“有罪”)

ぼくは「ギルティぎるてぃ」

bokuha 「 girutei 」

Oh! No! No! No! (Oh! No! No! No!)

Oh! No! No! No!

oh! no! no! no!

最悪の事态だ (真是最差的事态)

さいあくのじたいだ

saiaku no jitai da

そう、君にフラれるくらいなら (没错,如果要被你甩了的话)

そう、きみにフラふられるくらいなら

sou、 kun ni fura rerukurainara

ねえ、いっそ君の手で仆を (呐,干脆就用你的手将我)

ねえ、いっそきみのてでぼくを

nee、 isso kun no tede boku wo

暗闇に突き落としてよ (推入黑暗之中吧)

くらやみにつきおとしてよ

kurayami ni tsukiotoshi teyo

Oh! Jesus! (Oh! Jesus!)

Oh! Jesus!

oh! jesus!

论より证拠だ (事实胜于雄辩)

ろんよりしょうこだ

ron yori shouko da

もう、仆は取り缮わないよ (我已经,无法再掩饰了)

もう、ぼくはとりつくろわないよ

mou、 bokuha tori tsukurowa naiyo

ねえ、ずっと君の监狱に (呐,就算一直被)

ねえ、ずっときみのかんごくに

nee、 zutto kun no kangoku ni

闭じ込めてもいいから (关入你的监狱之中也无所谓)

とじこめてもいいから

tojikome temoiikara

性格的な问题と一度だけの过ちで (因为性格上的问题和仅此一次的过错)

せいかくてきなもんだいといちどだけのあやまちで

seikakuteki na mondai to ichido dakeno ayamachi de

君はもう戻らない (你就再也不会回来了)

きみはもうもどらない

kun hamou modora nai

口先の弁护じゃもう许されない (光是口头上的辩护的话已经无法被原谅了)

くちさきのべんごじゃもうゆるされない

kuchisaki no bengo jamou yurusa renai

どこが完全犯罪? (哪里算完美犯罪了?)

どこがかんぜんはんざい?

dokoga kanzenhanzai ?

君も仆も同じだけの悲しみを (你和我都感到了同等的悲伤)

きみもぼくもおなじだけのかなしみを

kun mo boku mo onaji dakeno kanashimi wo

爱した人 爱された人 (爱着的人 被爱的人)

あいしたひと あいされたひと

itoshi ta nin aisa reta nin

互いを裁き合う宿命だから (本来就是相互裁决彼此的命运)

たがいをさばきあうさだめだから

tagai wo sabaki au shukumei dakara

有罪判决 (有罪判决)

ゆうざいはんけつ

yuuzaihanketsu

君は仆にどれくらいの罪を问う? (你会判我多重的罪行?)

きみはぼくにどれくらいのつみをとう?

kun ha boku nidorekuraino tsumi wo tou ?

终身刑で偿う覚悟 (做好了以终身监禁来赎罪的觉悟)

しゅうしんけいでつぐなうかくご

shuushin kei de tsugunau kakugo

死ぬまで君だけを守るよ (至死为止都会只守护你一个人的)

しぬまできみだけをまもるよ

shinu made kun dakewo mamoru yo

恋爱裁判 (恋爱审判)

れんあいさいばん

ren'ai saiban

君が仆に教えてくれた真実 (你所告诉我的真相是)

きみがぼくにおしえてくれたしんじつ

kun ga boku ni oshie tekureta shinjitsu

伪りの涙の后で (在流过虚伪的眼泪之后)

いつわりのなみだのあとで

itsuwari no namida no atode

密かに微笑んだ小悪魔 (偷偷露出微笑的小恶魔)

ひそかにほほえんだこあくま

hisoka ni hohoen da koakuma

そう、君も“ギルティ” (没错,你也“有罪”)

そう、きみも「ギルティぎるてぃ」

sou、 kun mo 「 girutei 」

 桂ICP备15001694号-2