ジェシカ – りょーくん – 歌词翻译及罗马音译整理

ジェシカ – りょーくん

空になってたんだ、缶珈琲 (全都空了的,罐装咖啡)

からになってたんだ、かんこーひー

sora ninattetanda、 kan kohi

点滴连れて栋を徘徊 (带着点滴徘徊在医院大楼)

てんてきづれてとうをはいかい

tenteki tsure te tou wo haikai

手をたたき子どもは仆を指さして笑い (小孩子们拍着手指着我笑了出来)

てをたたきこどもはぼくをゆびさしてわらい

te wotataki kodomo ha boku wo sasa shite warai

女の人は、“见ちゃダメよ”って言ってた (女人则说着“不可以看喔”)

おんなのひとは、「みちゃダメだめよ」っていってた

onnanohito ha、 「 michi ya dame yo 」 tte itsutsu teta

よく晴れた锦秋の候 (在万里无云的红叶时节)

よくはれたきんしゅうのこう

yoku hare ta nishiki aki no sourou

白い壁にて孤立无援 (在苍白墙壁旁孤立无援)

しろいかべにてこりつむえん

shiroi kabe nite koritsu muen

ふと目をやると、少女はガーベラ腕に抱えてさ (无意间瞥见时,少女正怀抱着非洲菊)

ふとめをやると、しょうじょはガーベラがーべらうでにかかえてさ

futo me woyaruto、 shoujo ha ga-bera ude ni dae tesa

无意识に仆は花瓶を、と逆さまに床に落ちた (而我则无意识地,让花瓶上下颠倒的掉到地上了)

むいしきにぼくはかびんを、とさかさまにゆかにおちた

muishiki ni bokuha kabin wo、 to sakasa mani toko ni ochi ta

あー、ジェシカジェシカまさに、ガバナンス (啊-,洁西卡啊洁西卡简直如同,支配者般)

あー、ジェシカじぇしかジェシカじぇしかまさに、ガバナンスがばなんす

a -、 jieshikajieshika masani、 gabanansu

歯が立たぬ诊断书破り舍て消火器引きずって歩くの、仆は (将棘手的诊断书撕碎拖着灭火器前进著的,我)

はがたたぬしんだんしょやぶりすてしょうかきひきずってあるくの、ぼくは

ha ga tata nu shindansho yaburi sute shoukaki hiki zutte aruku no、 bokuha

狂っちゃいないよ (并没有疯喔)

くるっちゃいないよ

kurutsu chainaiyo

ジェシカジェシカお家に帰ろ (洁西卡啊洁西卡回家吧)

ジェシカじぇしかジェシカじぇしかおうちにかえろ

jieshikajieshika o ie ni kaero

おっと、最终便なら间に合うかな (哎呀,赶得上最后一班车吗)

おっと、さいしゅうびんならまにあうかな

otto、 saishuubin nara maniau kana

世界恐慌、头痛・めまいは続く (世界恐慌、头痛、目眩持续著)

せかいきょうこう、ずつう・めまいはつづく

sekai kyoukou、 zutsuu . memaiha tsuzuku

借りっ放しだった代本板 (书被借走后就没还回来的标示板)

かりっばなしだっただいほんばん

kari tsu hanashi datta dai hon ita

点滴针の迹、左腕 (点滴针的痕迹、左腕)

てんてきばりのあと、ひだりうで

tenteki hari no ato、 hidariude

色鲜やかな背表纸を指でなぞる、なぞりながら (手指抚摸著鲜艳的封背,在摸著的同时)

いろあざやかなせびょうしをゆびでなぞる、なぞりながら

shoku sen yakana sebyoushi wo yubi denazoru、 nazorinagara

首かしげて学生は去った (学生歪著头离开了)

くびかしげてがくせいはさった

kubi kashigete gakusei ha satsu ta

よく晴れた新绿の候 (在万里无云的春绿时分)

よくはれたしんりょくのこう

yoku hare ta shinryoku no sourou

伝记コーナーで孤军奋闘 (在人物传记区孤军奋斗)

でんきコーナーこーなーでこぐんふんとう

denki ko-na- de kogunfuntou

ふと目をやると、君は重そうに図鉴抱えてさ (无意间瞥见时,你正抱着看似沉重的图鉴)

ふとめをやると、きみはおもそうにずかんかかえてさ

futo me woyaruto、 kun ha omoso uni zukan dae tesa

脚立に乘った仆はぐらりんり、バランスを崩した (站在踏台上的我一滑,失去了平衡)

きゃたつにのったぼくはぐらりんり、バランスばらんすをくずした

kyatatsu ni joutsu ta bokuha gurarinri、 baransu wo kuzushi ta

さー、ジェシカジェシカ御覧、流れ星 (来吧,洁西卡啊洁西卡看看吧,是流星呢)

さー、ジェシカじぇしかジェシカじぇしかごらん、ながれぼし

sa -、 jieshikajieshika goran、 nagareboshi

人混みに出られず図书馆の、椅子の下ガタガタ震える仆は (在人潮中而无法离开的图书馆里的,椅子下发抖著的我)

ひとごみにでられずとしょかんの、いすのしたガタガタがたがたふるえるぼくは

hitogomi ni dera rezu toshokan no、 isu no shita gatagata furue ru bokuha

気违いじゃないよ (并没有发狂喔)

きちがいじゃないよ

kichigai janaiyo

ジェシカジェシカきらり、北极点 (洁西卡啊洁西卡闪亮亮的,北极点)

ジェシカじぇしかジェシカじぇしかきらり、ほっきょくてん

jieshikajieshika kirari、 hokkyokuten

で、最终便まだ间に合うかな (啊,还赶得上最后一班车吗)

で、さいしゅうびんまだまにあうかな

de、 saishuubin mada maniau kana

世界恐慌、不眠・耳鸣り止まぬ (世界恐慌、失眠・耳鸣个不停)

せかいきょうこう、ふみん・みみなりやまぬ

sekai kyoukou、 fumin . miminari toma nu

そう、わかってんだ、まともじゃないのは仆なんだ (是啊,我了解的,不正常的人是我啊)

そう、わかってんだ、まともじゃないのはぼくなんだ

sou、 wakattenda、 matomojanainoha boku nanda

既に治疗法效かないんだ、元に戻れるのかな? (疗法早就没效果了,还能恢复原状吗?)

すでにちりょうほうきかないんだ、もとにもどれるのかな?

sudeni chiryouhou kika nainda、 motoni modore runokana ?

包帯解いて、仆に残ったのが、 (就算解开绷带,留在我身上的,)

ほうたいといて、ぼくにのこったのが、

houtai toi te、 boku ni nokotsu tanoga、

気持ち悪い伤迹だけだったとしても、 (只有让人不舒服的伤痕)

きもちわるいきずあとだけだったとしても、

kimochiwarui kizuato dakedattatoshitemo、

君は笑ってくれる? (你是否也会为我而笑呢?)

きみはわらってくれる?

kun ha waratsu tekureru ?

あー、ジェシカジェシカ患者なんだから (啊-,洁西卡啊洁西卡因为是患者)

あー、ジェシカじぇしかジェシカじぇしかかんじゃなんだから

a -、 jieshikajieshika kanja nandakara

も少し丁宁に扱って君が谁か思い出せそうなんだ (就更细心的应对吧似乎能想起你是谁了)

もすこしていねいにあつかってきみがだれかおもいだせそうなんだ

mo sukoshi teinei ni atsukatsu te kun ga dareka omoidase sounanda

仆を笑ってよ (嘲笑我吧)

ぼくをわらってよ

boku wo waratsu teyo

とろんとした瞳で见つめないで (别用混浊的眼神注视着我)

とろんとしたひとみでみつめないで

torontoshita hitomi de mitsu menaide

3,4,5で魔法にかけられた (数着3、4、5被施下魔法)

3,4,5でまほうにかけられた

3 , 4 , 5 de mahou nikakerareta

世界恐慌、君の名前で终止符 (世界恐慌,以你的名画下休止符)

せかいきょうこう、きみのなまえでしゅうしふ

sekai kyoukou、 kun no namae de shuushifu

 桂ICP备15001694号-2