海贼Fの肖像 – かがみねレンれん・かがみねリンりん・めぐりねルカるか・MEIKO・KAITO – 歌词翻译及罗马音译整理

海贼F的肖像 – 镜音レン・镜音リン・巡音ルカ・MEIKO・KAITO

静かな夜に 窗を开けて (在寂静的夜晚 打开窗户)

しずかなよるに まどをあけて

shizuka na yoru ni mado wo hirake te

眠れぬ时を チクタクと过ぎれば (滴滴答答地度过 无法入眠的时间)

ねむれぬときを チクタクちくたくとすぎれば

nemure nu toki wo chikutaku to sugi reba

小さな妖精が 诱いにくる (小小的妖精 发起了邀请)

ちいさなようせいが さそいにくる

chiisa na yousei ga sasoi nikuru

【终わらぬ梦】、ネバーランドへ…… (前往【不会结束的梦境】,前往Neverland……)

【おわらぬゆめ】、ネバーねばーランドらんどへ……

【 owa ranu yume 】、 neba-rando he ……

嫌だ、だ、だ!! 大人が作る、嘘だらけ、污い现実(せかい)! (已经受够了! 大人们创造的充满谎言的肮脏现实(世界)!)

いやだ、だ、だ!! おとながつくる、うそだらけ、きたないげんじつ(せかい)!

iyada、 da、 da!! otona ga tsukuru、 uso darake、 kitanai genjitsu ( sekai)!

もう ずっと子供のままでいたいよぉ…… (真想 永远当一个小孩子啊……)

もう ずっとこどものままでいたいよぉ……

mou zutto kodomo nomamadeitaiyoo ……

……そんなあなたの【梦】を叶えましょう (……让我来实现你的这个【梦想】吧)

……そんなあなたの【ゆめ】をかなえましょう

……sonnaanatano 【 yume 】 wo kanae mashou

楽しいことだけ ちんたらのんびり続く (只有有趣的事情 悠悠闲闲地持续著)

たのしいことだけ ちんたらのんびりつづく

tanoshi ikotodake chintaranonbiri tsuzuku

冒険、游びに、チャンバラ、悪戏三昧ワールド!? (可以尽情冒险、玩耍、武打、恶作剧的世界?!)

ぼうけん、あそびに、チャンバラちゃんばら、いたずらざんまいワールドわーるど!?

bouken、 asobi ni、 chanbara、 itazura zanmai wa-rudo!?

勉强は? やらないよ! 将来は? 考えなくていい! (学习呢? 不用做喔! 将来呢? 也不用去考虑!)

べんきょうは? やらないよ! しょうらいは? かんがえなくていい!

benkyou ha ? yaranaiyo! shourai ha ? kangae nakuteii!

【子供の梦】だけ続く、世界へ! (向着只有【孩童的梦想】持续著的世界!)

【こどものゆめ】だけつづく、せかいへ!

【 kodomo no yume 】 dake tsuzuku、 sekai he!

しゃにむに さあ ぶっ飞んじゃえ どうせ 梦见るランナウェイ (不管三七二十一 来吧 飞跃出去 反正 做着梦的Runaway)

しゃにむに さあ ぶっとんじゃえ どうせ ゆめみるランナウェイらんなうぇい

shanimuni saa butsu ton jae douse yumemi ru rannauei

ワガママでも 生意気でも チャイルディッシュゆえ フォーギンミー! (任性也好 傲慢也好 正因为孩子气 Following me!)

ワガママわがままでも なまいきでも チャイルディッシュちゃいるでぃっしゅゆえ フォーギンミーふぉーぎんみー!

wagamama demo namaiki demo chairudisshu yue fo-ginmi-!

大嫌いだった现実(せかい)は 全部、ポッケにしまっちゃって (将最讨厌的现实(世界) 全部装进口袋)

だいきらいだったげんじつ(せかい)は ぜんぶ、ポッケぽっけにしまっちゃって

daikirai datta genjitsu ( sekai) ha zenbu、 pokke nishimatchatte

なんて楽しい なんて素敌な 子供の国へ……行こう! (多么愉快 多么美妙 向着孩童的世界……出发吧!)

なんてたのしい なんてすてきな こどものくにへ……いこう!

nante tanoshi i nante suteki na kodomo no kuni he ……iko u!

美しき人鱼と歌い 野を駆けてインディアンとキャンプ (和美丽的人鱼一同歌唱 跑过原野与印第安人野营)

うつくしきにんぎょとうたい のをかけてインディアンいんでぃあんとキャンプきゃんぷ

utsukushi ki ningyo to utai no wo kake te indian to kiyanpu

ピーターパン、ご机嫌はいかが? (彼得潘,心情如何?)

ピーターパンぴーたーぱん、ごきげんはいかが?

pi-ta-pan、 go kigen haikaga ?

うん!仆が主役の世界は、最高さ! (嗯!我是主角的世界最棒了!)

うん!ぼくがしゅやくのせかいは、さいこうさ!

un! boku ga shuyaku no sekai ha、 saikou sa!

あらあら大変! フックが袭ってきたわ! (哎呀哎呀糟糕! 胡克来袭击了!)

あらあらたいへん! フックふっくがおそってきたわ!

araara taihen! fukku ga osotsu tekitawa!

今日こそピーター 倒してやるぜ~!ヨーホーヨー! (今天一定 要把彼得打倒~!哟呵哟!)

きょうこそピーターぴーたー たおしてやるぜ~!ヨーよーホーほーヨーよー!

kyou koso pi-ta- taoshi teyaruze ~! yo-ho-yo-!

残忍な悪党を倒して、皆の英雄(ヒーロー)! (把残忍的恶棍打倒吧,我们的英雄!)

ざんにんなあくとうをたおして、みんなのえいゆう(ヒーローひーろー)!

zannin na akutou wo taoshi te、 mina no eiyuu ( hi-ro-)!

今こそ【あなたの梦】を……叶えて! (就是现在将【你的梦想】……实现吧!)

いまこそ【あなたのゆめ】を……かなえて!

ima koso 【 anatano yume 】 wo ……kanae te!

しゃにむに さあ ぶっ倒しちゃえ なんと愉快な ファンタジー (不管三七二十一 来吧 将他打倒 多么愉快的 Fantasy)

しゃにむに さあ ぶったおしちゃえ なんとゆかいな ファンタジーふぁんたじー

shanimuni saa butsu taoshi chae nanto yukai na fantaji-

ずる贤くて强欲な 悪い大人を成败! (惩罚那奸猾贪婪的 邪恶的大人吧!)

ずるがしこくてごうよくな わるいおとなをせいばい!

zuru kashikoku te gouyoku na warui otona wo seibai!

大盛り上がり决闘シーンは 拍手喝采の大団円 (气氛高涨的决斗场面 拍手喝彩的大团圆)

おおもりあがりけっとうシーンしーんは はくしゅかっさいのだいだんえん

oomori aga ri kettou shi-n ha hakushukassai no oodan’en

英雄(ヒーロー)ぶって のぼせ上がって ハイになっちゃってる、や! (假装英雄 迷恋其中 变得兴奋不已了,耶!)

えいゆう(ヒーローひーろー)ぶって のぼせあがって ハイはいになっちゃってる、や!

eiyuu ( hi-ro-) butte nobose aga tte hai ninatchatteru、 ya!

ネバーランドの悪を倒し 【平和な日々】が ただただ过ぎていく (打倒了Neverland的恶人 平凡地度过着 【和平的日子】)

ネバーねばーランドらんどのあくをたおし 【へいわな日々ひび】が ただただすぎていく

neba-rando no aku wo taoshi 【 heiwa na hibi 】 ga tadatada sugi teiku

あれ……何かが、オカシイなぁ……? (咦……感觉有点奇怪啊……?)

あれ……なにかが、オカシイおかしいなぁ……?

are ……nanika ga、 okashii naa ……?

あれ……何かが、物足りない……? (咦……还有什么不够……?)

あれ……なにかが、ものたりない……?

are ……nanika ga、 monotarinai ……?

ねぇ、何もかにも、ツ・マ・ラ・ナ・イ!! (我说啊,不管什么,都·好·无·聊·啊!!)

ねぇ、なにもかにも、つ・ま・ら・な・い!!

nee、 nanimo kanimo、 tsu.ma.ra.na.i!!

梦を叶えたピーターパンは ちょっと“大人”になっちゃった (实现了梦想的彼得潘 稍微有点成为“大人”了)

ゆめをかなえたピーターパンぴーたーぱんは ちょっと「おとな」になっちゃった

yume wo kanae ta pi-ta-pan ha chotto 「 otona 」 ninatchatta

冒険の旅 チャンバラごっこ 気づけばもう 饱き饱き (冒险之旅 武打游戏 回过神来时 都已厌倦)

ぼうけんのたび チャンバラちゃんばらごっこ きづけばもう あきあき

bouken no tabi chanbara gokko kizu kebamou aki aki

ついに手にした海贼船の 船长室を阵取って (占据终于得手的 海贼船的船长室)

ついにてにしたかいぞくせんの せんちょうしつをじんどって

tsuini teni shita kaizokusen no senchoushitsu wo jintori tte

そうさ、今日からは 海贼ごっこ 面舵を取れー!! (没错,从今天开始 就是海贼游戏 向右舷转舵!!)

そうさ、きょうからは かいぞくごっこ おもかじをとれー!!

sousa、 kyou karaha kaizoku gokko men kaji wo tore -!!

しゃにむに さあぶっ壊しちゃえ どうせ帰れないランナウェイ (不管三七二十一 来吧破坏一些 反正已经回不去了Runaway)

しゃにむに さあぶっこわしちゃえ どうせかえれないランナウェイらんなうぇい

shanimuni saabutsu kowashi chae douse kaere nai rannauei

ずる贤くて 强欲でも アダルティック ゆえフォーギンミー! (奸猾也好 贪婪也好 正因为成熟 所以Following me!)

ずるがしこくて ごうよくでも アダルティックあだるてぃっく ゆえフォーギンミーふぉーぎんみー!

zuru kashikoku te gouyoku demo adaruteikku yue fo-ginmi-!

大好きだった世界も 全部、ポッケにしまっちゃって (曾经最喜欢的世界也好 全部装进口袋)

だいすきだったせかいも ぜんぶ、ポッケぽっけにしまっちゃって

daisuki datta sekai mo zenbu、 pokke nishimatchatte

なんて楽しい なんて素敌な 【终わらぬ梦】を繋げ (多么愉快 多么美妙 保持这【不会结束的梦境】)

なんてたのしい なんてすてきな 【おわらぬゆめ】をつなげ

nante tanoshi i nante suteki na 【 owa ranu yume 】 wo tsunage

 桂ICP备15001694号-2