梦を信じて – とくながひであき – 歌词翻译及罗马音译整理

  • 徳永英明

いくつの街を 越えてゆくのだろう (到底穿越过了 多少个城镇呢)

いくつのまちを こえてゆくのだろう

ikutsuno machi wo koe teyukunodarou

明日へと続く この道は (这条道路 一直延伸到明天)

あしたへとつづく このみちは

ashita heto tsuzuku kono michi ha

行くあてもない 迷い子のようさ (就像是不知该往何处去 迷了路的孩子)

ゆくあてもない まよいごのようさ

iku atemonai mayoi ko noyousa

人ごみにたたずむ 君はいま (伫立在人海中的你 现在)

ひとごみにたたずむ きみはいま

nin gominitatazumu kun haima

恋することさえ 恐れてた昨日に (你就在茫茫人海中停驻 昨天就连去爱都感到害怕)

こいすることさえ おそれてたきのうに

koisuru kotosae osore teta kinou ni

なくした涙を さがしてる (寻找著 失去的眼泪)

なくしたなみだを さがしてる

nakushita namida wo sagashiteru

梦を信じて (只要相信梦想)

ゆめをしんじて

yume wo shinji te

生きてゆけばいいさと (好好地活下去就行了)

いきてゆけばいいさと

iki teyukebaiisato

君は叫んだだろう (你这样高喊著)

きみはさけんだだろう

kun ha saken dadarou

明日へ走れ 破れた翼を (把奔向明天 残破的翅膀)

あしたへはしれ やぶれたつばさを

ashita he hashire yabure ta tsubasa wo

胸に 抱きしめて (紧紧地抱在怀中)

むねに だきしめて

mune ni daki shimete

自分の空を 越えてゆくのだろう (已经飞越了 自己的天空了吧)

じぶんのそらを こえてゆくのだろう

jibun no sora wo koe teyukunodarou

さよならに怯えず 君はいま (你就连再见 都感到害怕)

さよならにおびえず きみはいま

sayonarani obie zu kun haima

伤ついたことに 疲れはてた胸を (那伤痕累累 筋疲力尽的胸膛)

きずついたことに つかれはてたむねを

kizutsu itakotoni tsukare hateta mune wo

冻える 両手に 温めて (就用冻僵的双手去温暖)

こごえる りょうてに あたためて

kogoe ru ryoute ni atatame te

心のままに 生きてゆけばいいさと (只要照着心中所想活下去就好)

こころのままに いきてゆけばいいさと

kokoro nomamani iki teyukebaiisato

君は 笑っただろう (你是这样笑着的吧)

きみは わらっただろう

kun ha waratsu tadarou

明日へ走れ 破れた翼を (把奔向明天 残破的翅膀)

あしたへはしれ やぶれたつばさを

ashita he hashire yabure ta tsubasa wo

胸に 抱きしめて (紧紧地抱在怀中)

むねに だきしめて

mune ni daki shimete

梦を信じて (只要相信梦想)

ゆめをしんじて

yume wo shinji te

生きてゆけばいいさと (好好地活下去就行了)

いきてゆけばいいさと

iki teyukebaiisato

君は叫んだだろう (你这样高喊著)

きみはさけんだだろう

kun ha saken dadarou

明日へ走れ 破れた翼を (把奔向明天 残破的翅膀)

あしたへはしれ やぶれたつばさを

ashita he hashire yabure ta tsubasa wo

胸に 抱きしめて (紧紧地抱在怀中)

むねに だきしめて

mune ni daki shimete

 桂ICP备15001694号-2