J-POPの歌词あるあるの歌 - パーマぱーまたいさ - 歌词翻译及罗马音译整理

J-POP歌词的种种 - パーマ大佐

今回は、少し前にUPした (这次是、不久之前上载的)

こんかいは、すこしまえにUPした

konkai ha、 sukoshi mae ni up shita

J-POPの歌词あるあるの歌の (J-POP歌词的种种的歌的)

J-POPのかしあるあるのうたの

j-pop no kashi aruaruno uta no

フル VER.を闻き下さい ! (完整版本 请大家听听看!)

フルふる VER.をききください !

furu ver. wo kiki kudasai !

何故J-POPの歌词っていつも (为什么J-POP的歌词总唱着)

なぜJ-POPのかしっていつも

naze j-pop no kashi tteitsumo

大切な人がいつもいなくなるの? (重要的人总会从身边离去?)

たいせつなひとがいつもいなくなるの?

taisetsu na nin gaitsumoinakunaruno ?

何故J-POPの歌词っていつも (为什么J-POP的歌词总唱着)

なぜJ-POPのかしっていつも

naze j-pop no kashi tteitsumo

キミきみ君キミきみ君キミきみ うるさいの? (你你你你你你你你 难道不嫌吵吗?)

キミきみきみきみキミきみきみきみキミきみきみ うるさいの?

kimi kimi kun kimi kimi kun kimi kimi urusaino ?

何故J-POPの歌词っていつも (为什么J-POP的歌词总唱着)

なぜJ-POPのかしっていつも

naze j-pop no kashi tteitsumo

移り行く街并眺めているの? (专注地眺望物换星移的街道?)

うつりゆくまちなみながめているの?

utsuri iku machinami nagame teiruno ?

何故J-POPの歌词っていつも (为什么J-POP的歌词总唱着)

なぜJ-POPのかしっていつも

naze j-pop no kashi tteitsumo

好き好き好き好き爱してる爱してる やかましいの? (喜欢喜欢喜欢喜欢爱你唷爱你唷 难道不嫌烦吗?)

すきすきすきすきあいしてるあいしてる やかましいの?

suki suki suki suki itoshi teru itoshi teru yakamashiino ?

あの顷の仆不器用すぎ やたらと奇迹が起きすぎ (那个时候的我也太没用 随便一个奇迹也太常发生)

あのころのぼくぶきようすぎ やたらときせきがおきすぎ

ano gorono boku bukiyou sugi yatarato kiseki ga oki sugi

间が埋められなくなるとすぐ (间奏无法填满时)

まがうめられなくなるとすぐ

kan ga ume rarenakunarutosugu

“LaLaLa”とか“Hey”とか“baby”て言う (立马凑上“啦啦啦”或“嘿”或“宝贝”)

「LaLaLa」とか「Hey」とか「baby」てゆう

「 lalala 」 toka 「 hey 」 toka 「 baby 」 te iu

纸飞行机が飞びすぎ 瞳を闭じたくなりすぎ (纸飞机飞得太久 眼睛闭得太频繁)

かみひこうきがとびすぎ ひとみをとじたくなりすぎ

kamihikouki ga tobi sugi hitomi wo toji takunarisugi

生きてる确率メッチャ低いのに (明明存活率低的不寻常)

いきてるかくりつメッチャめっちゃひくいのに

iki teru kakuritsu metcha hikui noni

100年后の世界こと言い过ぎ (却总爱定下百年后的约定)

100ねんごのせかいこといいすぎ

100 nengo no sekai koto iisugi

すぐ走り出す すぐ涙を流す (总是忘我地奔跑起来 总是不知觉泪流满面)

すぐはしりだす すぐなみだをながす

sugu hashiri dasu sugu namida wo nagasu

すぐにあの顷にもどりたがる (总是想要回到过去的那个时候)

すぐにあのころにもどりたがる

suguniano goroni modoritagaru

どうせ爱している君は 今日も同じ空の下にいるのだろう (不论如何我爱着的你 大概今天也会活在同一片天空下吧)

どうせあいしているきみは きょうもおなじそらのしたにいるのだろう

douse itoshi teiru kun ha kyou mo onaji sora no shitani irunodarou

すぐ羽生える 寄せては返す すぐ夜眠れなくなる (总想长出翅膀 总是反反复复 总在深夜里睡不着觉)

すぐはねはえる よせてはかえす すぐよるねむれなくなる

sugu hanyuu eru yose teha kaesu sugu yoru nemure nakunaru

花火大会ではどうせ 君の横颜ばかり见ているのだろう (特地去了烟火大会 大概依旧只会凝视着你的侧脸吧)

はなびたいかいではどうせ きみのよこがおばかりみているのだろう

hanabitaikai dehadouse kun no yokogao bakari mite irunodarou

过去にもどりたくなりすぎ やたらと季节めぐりすぎ (太常想要回到过去 随便一个季节不停的循环)

かこにもどりたくなりすぎ やたらときせつめぐりすぎ

kako nimodoritakunarisugi yatarato kisetsu megurisugi

“希望”“绊”“勇気”“未来” (“希望”“绊”“勇気”“未来”)

「きぼう」「きずな」「ゆうき」「みらい」

「 kibou 」 「 kizuna 」 「 yuuki 」 「 mirai 」

この言叶を言いたくなりすぎ (这几个词汇出现的太频繁)

このことばをいいたくなりすぎ

kono kotoba wo ii takunarisugi

心の扉叩きすぎ キミを守りたくなりすぎ (太常去敲响心门 太常想要守护你)

こころのとびらだたきすぎ キミきみをまもりたくなりすぎ

kokoro no tobira tataki sugi kimi wo mamori takunarisugi

女の人はやたらと彼氏のTシャツの匂い嗅ぎすぎ (女孩太常去嗅闻随便一个男友的衬衫)

おんなのひとはやたらとかれしのTシャツしゃつのにおいかぎすぎ

onnanohito hayatarato kareshi no t shatsu no nioi kagi sugi

すぐ风が吹く すぐ抱きしめる (风总是在吹 总在紧紧拥抱)

すぐかぜがふく すぐだきしめる

sugu kaze ga fuku sugu daki shimeru

暗闇を切り裂きたがる (总是想要打破黑暗)

くらやみをきりさきたがる

kurayami wo kiri saki tagaru

どうせ爱している君は今日も睑の里に潜んでいるのだろう (不论如何我爱着的你 大概今天也安详地睡在身旁吧)

どうせあいしているきみはきょうもまぶたのうらにひそんでいるのだろう

douse itoshi teiru kun ha kyou mo mabuta no ura ni hison deirunodarou

すぐ虹がでる すぐに梦を语る すぐ寄り道をしたがる (总是彩虹就出来了 总是谈论著梦想 总是想要绕点远路)

すぐにじがでる すぐにゆめをかたる すぐよりみちをしたがる

sugu niji gaderu suguni yume wo kataru sugu yorimichi woshitagaru

どうせどんなに伝えても 伝えきれないまま终わるのだろう (反正再怎么想要传达 也会以没有传达的结局告终吧)

どうせどんなにつたえても つたえきれないままおわるのだろう

dousedonnani tsutae temo tsutae kirenaimama owa runodarou

どうせ爱している君は 远い远い町に行ってしまうのだろう (不论如何我爱着的你 大概流浪在很远很远的小镇吧)

どうせあいしているきみは とおいどおいまちにいってしまうのだろう

douse itoshi teiru kun ha tooi tooi machi ni itsu teshimaunodarou

J-POPあるあるの歌でした (J-POP歌词的种种)

J-POPあるあるのうたでした

j-pop aruaruno uta deshita

最后こんな感じのメロディで终わりがち (最后似乎总以这种感觉的旋律收尾)

さいごこんなかんじのメロディめろでぃでおわりがち

saigo konna kanji no merodi de owari gachi

 桂ICP备15001694号-2