ロスタイムメモリー - IA - 歌词翻译及罗马音译整理

ロスタイムメモリー - IA

数年経っても 影は消えない 感情ばかりが 募って行く (经过了数年形影仍未消失 只有感情越来越强烈)

すうねんたっても かげはきえない かんじょうばかりが つのっていく

suunentatsu temo kage ha kie nai kanjou bakariga tsunotsu te iku

踞って 一人 描いていた (独自一人蹲踞著描绘)

うずくまって ひとり えがいていた

kyo tte hitori egai teita

炎天直下 坂道の上 渗んだ 仆らが歩いていた (炎炎日下 坡道之上 身影被渲染开的我们走着)

えんてんちょっか さかみちのうえ にじんだ ぼくらがあるいていた

enten chokuka sakamichi no ue shin nda bokura ga arui teita

夏の温度が 目に残っていた (夏天的温度残留眼中)

なつのおんどが めにのこっていた

natsu no ondo ga meni nokotsu teita

“构わないでよ、何処かへ行ってくれ” 君の手を払った (“别管我啦,给我去其他地方啦” 挥开了你的手)

「かまわないでよ、どこかへいってくれ」 きみのてをはらった

「 kamawa naideyo、 doko kahe itsu tekure 」 kun no te wo haratsu ta

“行かないよ”なんて言って君は仆の手を掴んだ (“我不会走的”如此说着的你握紧了我的手)

「いかないよ」なんていってきみはぼくのてをつかんだ

「 ika naiyo 」 nante itsutsu te kun ha boku no te wo tsukan da

“五月蝿いな” 仆はちょっとの先を振り返ずに歩いた (“烦死了” 我头也不回的 走在前面一点的地方)

「うるさいな」 ぼくはちょっとのさきをふりかえずにあるいた

「 urusai na 」 bokuha chottono saki wo furi hen zuni arui ta

‘本当の心は?’ (‘真正的心意是?’)

『ほんとうのこころは?』

『 hontou no kokoroha ? 』

“聡明”なんかじゃ前は向けない 理由が无いから 腐って行く (仅有“聪明”是无法向前的 因为没有理由而逐渐腐败)

「そうめい」なんかじゃまえはむけない りゆうがないから くさっていく

「 soumei 」 nankaja mae ha muke nai riyuu ga nai kara kusatsu te iku

巻き戻ってくれれば良いのにな (要是能倒带回去就好了啊)

まきもどってくれればいいのにな

makimodotsu tekurereba yoi nonina

何年経っても 仆は死なない 希望论ばかりを 唱えている (几年经过了我也没有死 只是一味的主张希望论)

なんねんたっても ぼくはしなない きぼうろんばかりを となえている

nannen hetsu temo bokuha shina nai kibou ron bakariwo tonae teiru

当然今日も 君は居ないのにさ (当然今天也没有你在)

とうぜんきょうも きみはいないのにさ

touzen kyou mo kun ha ina inonisa

“构わない、死ねよ、死ねよ”って手首を握って、ただ咒って (只是“别管啦、去死吧、去死吧”地握着手腕诅咒著)

「かまわない、しねよ、しねよ」っててくびをにぎって、ただのろって

「 kamawa nai、 shine yo、 shine yo 」 tte tekubi wo nigitsu te、 tada norotsu te

何も出来ないでただ、のうのうと人生を贪った (什么也办不到、只是悠悠哉哉地贪享人生)

なにもできないでただ、のうのうとじんせいをむさぼった

nanimo dekina idetada、 nounouto jinsei wo don tta

“夏が梦を见せるのなら、君を连れ去る前へ”なんて (“若是夏天要让我做梦,那就到将你带走之前吧”)

「なつがゆめをみせるのなら、きみをつれさるまえへ」なんて

「 natsu ga yume wo mise runonara、 kun wo tsure saru mae he 」 nante

照れ隠しした日々が空気を照らして脳里を焦がしていく (掩饰害羞的那些日子 让空气明朗起来 让脑袋煎熬著)

てれかくしした日々ひびがくうきをてらしてのうりをこがしていく

tere kakushi shita hibi ga kuuki wo tera shite nouri wo koga shiteiku

18歳になった少年 また何処かで待っていたんだ (年满18岁的少年 还在某处等待着)

18さいになったしょうねん またどこかでまっていたんだ

18 toshi ninatta shounen mata doko kade matsu teitanda

カゲボウシ 渗む 姿を思い出して (回想起身形模糊的“人影”)

カゲボウシかげぼうし にじむ すがたをおもいだして

kageboushi nijimu sugata wo omoidashi te

炎天下に澄んだ校庭 笑っていた君が今日も (炎炎日下澄净的校庭 笑着的你今天依旧)

えんてんかにすんだこうてい わらっていたきみがきょうも

entenka ni sun da koutei waratsu teita kun ga kyou mo

“游ぼうよ”って言ってユラユラ揺れた (说着“来玩嘛”摇啊摇地晃荡著)

「あそぼうよ」っていってユラユラゆらゆらゆれた

「 asobo uyo 」 tte itsutsu te yurayura yure ta

“心配です”と不器用な颜 邻人なんかには解んないさ (“我很担心你啊”的笨拙表情 周遭的人是不会懂的)

「しんぱいです」とぶきようなかお りんじんなんかにはわかんないさ

「 shinpai desu 」 to bukiyou na kao rinjin nankaniha kai nnaisa

悲しそうなフリをしないでくれ (别给我装出一副很悲伤的样子)

かなしそうなフリふりをしないでくれ

kanashi souna furi woshinaidekure

朦胧、今日も不自然でいよう 昨日のペースを守っていよう (朦胧、今天也继续著不自然的样子 保持昨天的步调吧)

もうろう、きょうもふしぜんでいよう きのうのペースぺーすをまもっていよう

mourou、 kyou mo fushizen deiyou kinou no pe-su wo mamotsu teiyou

君の温度を忘れない様に (为了不忘怀你的温度)

きみのおんどをわすれないように

kun no ondo wo wasure nai youni

叶わない梦を愿うのならいっそ掠れた过去を抱いて (与其祈求无法实现的梦想成真 干脆怀抱残破的过去)

かなわないゆめをねがうのならいっそかすれたかこをだいて

kanawa nai yume wo negau nonaraisso ryaku reta kako wo dai te

覚めない梦を见よう 当然の様に闭じ篭って (做不会醒来的梦吧 理所当然似地 自我封闭)

さめないゆめをみよう とうぜんのようにとじこもって

same nai yume wo miyo u touzen no youni toji kago tte

“それじゃあ、明日も见えないままですよ?” (“再这样下去、会一直看不见明天的哟?”)

「それじゃあ、あすもみえないままですよ?」

「 sorejaa、 ashita mo mie naimamadesuyo ? 」

それならそれで良いさ (这样的话也好啊)

それならそれでよいさ

sorenarasorede yoi sa

つまらない日々を杀す様に 手を染め、‘一人’を选ぶから (为了杀掉无意义的日子 染红双手 因为选择‘孤身一人’)

つまらない日々ひびをころすように てをそめ、『ひとり』をえらぶから

tsumaranai hibi wo korosu youni te wo some、 『 hitori 』 wo erabu kara

18歳、腐った少年 また今日も祈ってたんだ (18岁、腐败的少年 今日仍旧祈祷著)

18さい、くさったしょうねん またきょうもいのってたんだ

18 toshi、 kusatsu ta shounen mata kyou mo inotsu tetanda

色めいた君の笑颜に しがみついて (紧紧地抓住你亮丽的笑容)

いろめいたきみのえがおに しがみついて

shoku meita kun no egao ni shigamitsuite

炎天下に“どうかいっそ连れてってくれよ” (炎炎夏日 “干脆把我一起带走吧”)

えんてんかに「どうかいっそつれてってくれよ」

entenka ni 「 doukaisso tsure tettekureyo 」

なんて呟いて息を静かに止めた (无声地停止了呼吸)

なんてつぶやいていきをしずかにとめた

nante gen ite iki wo shizuka ni tome ta

戻らないあの日が痛くて (回不去的 那一天 好痛苦)

もどらないあのひがいたくて

modora naiano nichi ga itaku te

‘谁も触れないで’ (‘谁也别来碰’)

『だれもふれないで』

『 daremo furena ide 』

“闻こえていますか”と声が消えた (说道“听得见吗?”的声音消失了)

「きこえていますか」とこえがきえた

「 kiko eteimasuka 」 to koe ga kie ta

理由もなんだか解っていた (理由也总算明白了)

りゆうもなんだかわかっていた

riyuu monandaka kaitsu teita

夏の温度に手を伸ばしていた (对夏天的温度 伸出了手)

なつのおんどにてをのばしていた

natsu no ondo ni te wo nobashi teita

炎天下、愿った少年 “あの顷”に立っていたんだ (炎炎夏日、祈愿的少年 伫立在“那个时候”)

えんてんか、ねがったしょうねん 「あのころ」にたっていたんだ

entenka、 negatsu ta shounen 「 ano goro 」 ni tatsu teitanda

夏めく君の笑颜は 変わらなくて (入夏时节 你的笑容未曾改变)

なつめくきみのえがおは かわらなくて

natsu meku kun no egao ha kawa ranakute

“死んじゃった。ごめんね”なんて (“死掉了呢。对不起唷”什么的)

「しんじゃった。ごめんね」なんて

「 shinji yatta。 gomenne 」 nante

“‘サヨウナラ’しようか”なんて (“要来说‘再见’吗”什么的)

「『サヨウナラさようなら』しようか」なんて

「 『 sayounara 』 shiyouka 」 nante

寂しいこと言わないで 往かないで (不要说那种寂寞的话啊 不要走啊)

さびしいこといわないで いかないで

sabishi ikoto iwa naide yuka naide

カゲボウシが そんな仆を 见つめていたんだ (“人影”凝视着那样的我)

カゲボウシかげぼうしが そんなぼくを みつめていたんだ

kageboushi ga sonna boku wo mitsu meteitanda

 桂ICP备15001694号-2