トドカナイカラ – ひらいけん – 歌词翻译及罗马音译整理

因为无法传达到 – 平井坚

昨日より君が好きなのに 昨日みたいに上手く出来ない (明明比昨天更喜欢你 但却不能像昨天诸事顺利)

きのうよりきみがすきなのに きのうみたいにうまくできない

kinou yori kun ga suki nanoni kinou mitaini umaku dekina i

二人がはしゃいだ言叶はあっと言う间に 忘れてしまった (二人互诉过的热忱话语 在转瞬间 全部都已被忘记)

ふたりがはしゃいだことばはあっとゆうまに わすれてしまった

futari gahashaida kotoba haatto iu mani wasure teshimatta

并んで座ったベンチで 手をつなごうか迷ってた (曾并肩坐在长椅之上 是否要牵你的手 让我一直犹豫)

ならんですわったベンチべんちで てをつなごうかまよってた

naran de suwatsu ta benchi de te wotsunagouka mayotsu teta

何故か君にだけ仆が伝わらない それだけ分かった (不知为何 我的想法唯独无法传达给你 我对此早已了然于心)

なぜかきみにだけぼくがつたわらない それだけわかった

nazeka kun nidake boku ga tsutawa ranai soredake waka tta

舍てる様に 日々を生きてきたけど (一直以过一天就扔一天的态度生活着)

すてるように 日々ひびをいきてきたけど

sute ru youni hibi wo iki tekitakedo

君は仆を まともな怖がりに変えてしまった (你让我变成了一个货真价实的胆小鬼)

きみはぼくを まともなこわがりにかえてしまった

kun ha boku wo matomona kowaga rini kae teshimatta

毎日君を抱きしめても どんなに强く抱きしめても (虽然每天都将你抱紧 无论多么用力将你抱紧)

まいにちきみをだきしめても どんなにつよくだきしめても

mainichi kun wo daki shimetemo donnani tsuyoku daki shimetemo

0.1mmの不安が狭まったまま (总会有0.1毫米的不安夹在我们之间)

0.1mmのふあんがはざまったまま

0.1mm no fuan ga hasama ttamama

毎日君に恋するため 毎日君を抱きしめよう (为了每天都能爱着你 只好每天都将你抱紧)

まいにちきみにこいするため まいにちきみをだきしめよう

mainichi kun ni koisuru tame mainichi kun wo daki shimeyou

忘れるから 移ろうから 届かないから (但已经忘了 已经改变了 已经传达不到了)

わすれるから うつろうから とどかないから

wasure rukara utsuro ukara todoka naikara

大好きと笑って欲しい (多希望能再听你笑着说 你最喜欢我了啊)

だいすきとわらってほしい

daisuki to waratsu te hoshii

 桂ICP备15001694号-2