DAYBREAK’S BELL – L’Arc~en~Ciel – 歌词翻译及罗马音译整理

DAYBREAK’S BELL – L’Arc~en~Ciel

ねぇ こんな形の出逢いしか无かったの? 悲しいね (只能在这样的形式下相逢嘛? 真悲哀啊)

ねぇ こんなかたちのであいしかなかったの? かなしいね

nee konna katachi no deai shika naka ttano ? kanashi ine

贵方に死んでも杀めて欲しくも无い …お愿い (拜托 我不想你死也不希望你杀戮)

あなたにしんでもあやめてほしくもない …おねがい

anata ni shin demo satsu mete hosshi kumo nai …o negai

运命さえ饮み込まれ沈みそうな海へと (在朝向连命运都吞蚀沉落的大海中)

うんめいさえのみこまれしずみそうなうみへと

unmei sae nomikoma re shizumi souna umi heto

愿いよ风に乘って夜明けの钟を鸣らせよ (愿望啊请随着风 敲醒黎明的钟声)

ねがいよかぜにのってよあけのかねをならせよ

negai yo kaze ni notte yoake no kane wo nara seyo

鸟のように My wishes over their airspace. (像鸟儿般 我的愿望也消失在他们的领空)

とりのように My wishes over their airspace.

tori noyouni my wishes over their airspace.

无数の波を越え明日へ立ち向かう贵方を (穿过无数的波涛 保护着在明日挺身而出的你)

むすうのなみをこえあすへたちむかうあなたを

musuu no nami wo koe ashita he tachi muka u anata wo

守りたまえ My life I trade in for your pain. (用我的生命去交换你的痛苦)

まもりたまえ My life I trade in for your pain.

mamori tamae my life i trade in for your pain.

争いよ止まれ (争端停止吧!)

あらそいよとまれ

arasoi yo toma re

ねぇ 人はどうして缲り返し过ちを重ねてく? (人为什么要一直重复交叉过错呢?)

ねぇ ひとはどうしてくりかえしあやまちをかさねてく?

nee nin hadoushite kurikaeshi ayamachi wo omone teku ?

进化しない谁もに流れるこの血が 大嫌い (任何人都最讨厌毫无进化所流的血)

しんかしないだれもにながれるこのちが だいきらい

shinka shinai daremo ni nagare rukono chiga daikirai

炎で裁き合う谁のでもない大地で (在不属于任何人的大地上 凭著本能互相制裁)

ほのおでさばきあうだれのでもないだいちで

honoo de sabaki au dare nodemonai daichi de

澄みわたる未来が来たなら草花も兵器に (若是有澄澈交付的未来 也是有武器会寄宿在花草之中)

すみわたるみらいがきたならくさばなもへいきに

sumi wataru mirai ga kita nara kusabana mo heiki ni

宿るだろう My wishes over their airspace. (我的愿望也消失在他们的领空)

やどるだろう My wishes over their airspace.

yadoru darou my wishes over their airspace.

谁か揺り起こして悪い梦から覚ましてよ (谁把他们摇起来 从噩梦中醒觉过来吧)

だれかゆりおこしてわるいゆめからさましてよ

dareka yuri oko shite warui yume kara sama shiteyo

叶うのなら My life I trade in for your pain. (愿望能实现的话 就用我的生命去交换你的痛苦)

かなうのなら My life I trade in for your pain.

kanau nonara my life i trade in for your pain.

どれだけ祈れば 天に届く? (要怎样的祈愿 才能传达至上天?)

どれだけいのれば てんにとどく?

doredake inore ba ten ni todoku ?

今、朝焼けが海原と私を映す (现在 沾染朝霞的海洋照亮了我)

いま、あさやけがうなばらとわたしをうつす

ima、 asayake ga unabara to watashi wo utsusu

愿いよ风に乘って夜明けの钟を鸣らせよ (愿望啊请随着风 敲醒黎明的钟声)

ねがいよかぜにのってよあけのかねをならせよ

negai yo kaze ni notte yoake no kane wo nara seyo

鸟のように My wishes over their airspace. (像鸟儿般 我的愿望也消失在他们的领空)

とりのように My wishes over their airspace.

tori noyouni my wishes over their airspace.

无数の波を越え明日へ立ち向かう贵方を (穿过无数的波涛 保护着在明日挺身而出的你)

むすうのなみをこえあすへたちむかうあなたを

musuu no nami wo koe ashita he tachi muka u anata wo

守りたまえ My life I trade in for your pain. (用我的生命去交换你的痛苦)

まもりたまえ My life I trade in for your pain.

mamori tamae my life i trade in for your pain.

振り向かず羽ばたけ この想いを运んで あの空を飞んでく (只有毫不回首的羽翼 承载这个思念 往那天空飞去)

ふりむかずはばたけ このおもいをはこんで あのそらをとんでく

furimuka zu hane batake kono omoi wo hakon de ano sora wo ton deku

愿いは谁にも撃ち落せない (这愿望(未来)不会被任何人给击落)

ねがいはだれにもうちおとせない

negai ha dare nimo uchi otose nai

 桂ICP备15001694号-2