Last Smile - あさえじゅん×やなぎなぎ - 歌词翻译及罗马音译整理

Last Smile - 麻枝准×やなぎなぎ

きみを见てた (望着你)

きみをみてた

kimiwo mite ta

じっと见てた (凝视着你)

じっとみてた

jitto mite ta

そのきみに触れたい (想触碰这样的你)

そのきみにふれたい

sonokimini fureta i

间には透明な壁 (我们之间隔着透明的墙壁)

あいだにはとうめいなかべ

mani ha toumei na kabe

悪い菌に満ちてる (那对面充满着邪恶的病菌)

わるいきんにみちてる

warui kin ni michi teru

谁とも触れあうことできない (谁都不能触摸的你)

だれともふれあうことできない

dare tomo fure aukotodekinai

昔は热意のある研究者で (曾经是个积极的研究者)

むかしはねついのあるけんきゅうしゃで

mukashi ha netsui noaru kenkyuusha de

子供たちのため (为了孩子们)

こどもたちのため

kodomo tachinotame

世界を治そうとした (希望可以治愈这个世界)

せかいをなおそうとした

sekai wo naoso utoshita

もう自分にできることは (认为自己什么都做不了)

もうじぶんにできることは

mou jibun nidekirukotoha

ないとよくきみは泣く (你哭泣著)

ないとよくきみはなく

naitoyokukimiha naku

暇见つけ研究内容を闻いてみた (趁著闲暇之时 聆听你诉说着研究的内容)

ひまみつけけんきゅうないようをきいてみた

hima mitsu ke kenkyuunaiyou wo kii temita

代わりに何かできないかと思って (也许我也能做些什么吧?我是这么想的)

かわりになにかできないかとおもって

kawari ni nanika dekinaikato omotsu te

でも仆の头は痛くなるばかりで (但是只有头痛的份)

でもぼくのあたまはいたくなるばかりで

demo boku no atama ha itaku narubakaride

何もわからない (什么也不明白)

なにもわからない

nanimo wakaranai

何もしてやれない (什么也做不到)

なにもしてやれない

nanimo shiteyarenai

でもありがとうときみは (“谢谢!”)

でもありがとうときみは

demoarigatoutokimiha

言ってくれたんだ笑颜で (你面带微笑说着)

いってくれたんだえがおで

itsutsu tekuretanda egao de

“もう难しい话はなしで话そう” (“不过 咱们就别再讨论这种复杂的话题了吧”)

「もうむずかしいはなしはなしではなそう」

「 mou muzukashii hanashi hanashide hanaso u 」

それからのふたりは (从此之后的两人)

それからのふたりは

sorekaranofutariha

ひたすら他爱ない (什么也不再理会)

ひたすらたあいない

hitasura taai nai

话をし続けた ガラス越しに (让声音穿越玻璃 让话题延续下去)

はなしをしつづけた ガラスがらすごしに

hanashi woshi tsuzuke ta garasu koshi ni

触れあうことなくても (虽然触碰不到)

ふれあうことなくても

fure aukotonakutemo

确かに触れあってたよ (我确确实感觉的到)

たしかにふれあってたよ

tashikani fure attetayo

笑って过ごした きみのさいごまで (直到你最后的那一刻为止 我会一直保持微笑)

わらってすごした きみのさいごまで

waratsu te sugo shita kiminosaigomade

Last Smile - あさえじゅん×やなぎなぎ - 歌词翻译及罗马音译整理

Last Smile - 麻枝准×やなぎなぎ

きみを见てた (望着你)

きみをみてた

kimiwo mite ta

じっと见てた (凝视着你)

じっとみてた

jitto mite ta

そのきみに触れたい (想触碰这样的你)

そのきみにふれたい

sonokimini fureta i

间には透明な壁 (我们之间隔着透明的墙壁)

あいだにはとうめいなかべ

mani ha toumei na kabe

悪い菌に満ちてる (那对面充满着邪恶的病菌)

わるいきんにみちてる

warui kin ni michi teru

谁とも触れあうことできない (谁都不能触摸的你)

だれともふれあうことできない

dare tomo fure aukotodekinai

昔は热意のある研究者で (曾经是个积极的研究者)

むかしはねついのあるけんきゅうしゃで

mukashi ha netsui noaru kenkyuusha de

子供たちのため (为了孩子们)

こどもたちのため

kodomo tachinotame

世界を治そうとした (希望可以治愈这个世界)

せかいをなおそうとした

sekai wo naoso utoshita

もう自分にできることは (认为自己什么都做不了)

もうじぶんにできることは

mou jibun nidekirukotoha

ないとよくきみは泣く (你哭泣著)

ないとよくきみはなく

naitoyokukimiha naku

暇见つけ研究内容を闻いてみた (趁著闲暇之时 聆听你诉说着研究的内容)

ひまみつけけんきゅうないようをきいてみた

hima mitsu ke kenkyuunaiyou wo kii temita

代わりに何かできないかと思って (也许我也能做些什么吧?我是这么想的)

かわりになにかできないかとおもって

kawari ni nanika dekinaikato omotsu te

でも仆の头は痛くなるばかりで (但是只有头痛的份)

でもぼくのあたまはいたくなるばかりで

demo boku no atama ha itaku narubakaride

何もわからない (什么也不明白)

なにもわからない

nanimo wakaranai

何もしてやれない (什么也做不到)

なにもしてやれない

nanimo shiteyarenai

でもありがとうときみは (“谢谢!”)

でもありがとうときみは

demoarigatoutokimiha

言ってくれたんだ笑颜で (你面带微笑说着)

いってくれたんだえがおで

itsutsu tekuretanda egao de

“もう难しい话はなしで话そう” (“不过 咱们就别再讨论这种复杂的话题了吧”)

「もうむずかしいはなしはなしではなそう」

「 mou muzukashii hanashi hanashide hanaso u 」

それからのふたりは (从此之后的两人)

それからのふたりは

sorekaranofutariha

ひたすら他爱ない (什么也不再理会)

ひたすらたあいない

hitasura taai nai

话をし続けた ガラス越しに (让声音穿越玻璃 让话题延续下去)

はなしをしつづけた ガラスがらすごしに

hanashi woshi tsuzuke ta garasu koshi ni

触れあうことなくても (虽然触碰不到)

ふれあうことなくても

fure aukotonakutemo

确かに触れあってたよ (我确确实感觉的到)

たしかにふれあってたよ

tashikani fure attetayo

笑って过ごした きみのさいごまで (直到你最后的那一刻为止 我会一直保持微笑)

わらってすごした きみのさいごまで

waratsu te sugo shita kiminosaigomade

 桂ICP备15001694号-2