桜の刊 – AKB48 – 歌词翻译及罗马音译整理

樱花书签 – AKB48

春のそよ风が どこからか吹き (春天的微风 不知道从哪里吹来)

はるのそよかぜが どこからかふき

haru nosoyo kaze ga dokokaraka fuki

通い惯れた道 彩りを着替える (经常往返的道路 也增添了许多色彩)

かよいなれたみち いろどりをきがえる

kayoi nare ta michi irodori wo kigae ru

喜びも悲しみも 过ぎ去った季节 (欢乐也悲伤也 流逝在过去的季节里)

よろこびもかなしみも すぎさったきせつ

yorokobi mo kanashimi mo sugi satsu ta kisetsu

新しい道 歩き始める (即将大步向前崭新的道路)

あたらしいみち あるきはじめる

atarashi i michi aruki hajime ru

桜の花は 别れの刊 (樱花就像离别的书签)

さくらのはなは わかれのしおり

sakura no hana ha wakare no shiori

ひらひらと手を振った (花瓣飘着 挥挥双手)

ひらひらとてをふった

hirahirato te wo futsu ta

友の颜が浮かぶ (朋友的表情浮现在脑中)

とものかおがうかぶ

tomo no kao ga uka bu

桜の花は 涙の刊 (樱花就像泪水的书签)

さくらのはなは なみだのしおり

sakura no hana ha namida no shiori

大切なこの瞬间を (最重要的时刻)

たいせつなこのときを

taisetsu nakono shunkan wo

いつまでも忘れぬように… (无论何时都不会把它给忘了…)

いつまでもわすれぬように…

itsumademo wasure nuyouni …

空を见上げれば その大きさに (抬头仰望宽广的天空)

そらをみあげれば そのおおきさに

sora wo miage reba sono ookisa ni

果てしなく続く 道の长さを知った (无尽止的持续著 告诉大家道路虽然很长但就在前方)

はてしなくつづく みちのながさをしった

hate shinaku tsuzuku michi no nagasa wo shitsu ta

晴れの日も雨の日も 明日は来るから (不论是晴天或者是雨天 明天还是会来临的)

はれのひもあめのひも あしたはくるから

hare no nichi mo ame no nichi mo ashita ha kuru kara

微笑みながら 一歩 踏み出す (带着微笑 就这样向前踏出第一步吧)

ほほえみながら いっぽ ふみだす

hohoemi nagara ippo fumi dasu

桜の花は 未来の刊 (樱花就像未来的书签)

さくらのはなは みらいのしおり

sakura no hana ha mirai no shiori

いつか见たその梦を (将那时的梦想)

いつかみたそのゆめを

itsuka mita sono yume wo

思い出せるように… (回忆起来一样…)

おもいだせるように…

omoidase ruyouni …

桜の花は 希望の刊 (樱花就像希望的书签)

さくらのはなは きぼうのしおり

sakura no hana ha kibou no shiori

あきらめてしまうより (比起放弃)

あきらめてしまうより

akirameteshimauyori

このページ 开いてみよう (还不如试着将打开新的一页)

このページぺーじ ひらいてみよう

kono pe-ji hirai temiyou

桜の花は 心の刊 (樱花就像内心的书签)

さくらのはなは こころのしおり

sakura no hana ha kokoro no shiori

辉いた青春の 木漏れ日が眩しい (闪耀的青春 洒在阳光下是如此炫目)

かがやいたせいしゅんの こもれびがまぶしい

kagayai ta seishun no ki more nichi ga mabushi i

桜の花は あの日の刊 (樱花就像那一天的书签)

さくらのはなは あのひのしおり

sakura no hana ha ano nichi no shiori

人はみな 満开に (所有的人都盛开着)

ひとはみな まんかいに

nin hamina mankai ni

咲いた梦 忘れはしない (请不要忘记那时绽放的梦想)

さいたゆめ わすれはしない

sai ta yume wasure hashinai

 桂ICP备15001694号-2