终点 – まふまふ – 歌词翻译及罗马音译整理

终点 – まふまふ

何も知らないほうがいいなら 何も教えてくれなくていい (要是什么都不知道会比较好 那就什么都别告诉我)

なにもしらないほうがいいなら なにもおしえてくれなくていい

nanimo shira naihougaiinara nanimo oshie tekurenakuteii

虚言の真相 梦游病 无邪気なあの子の长袖の里侧 (谎言的真相 梦游症 天真的那孩子的长袖的内侧)

きょげんのしんそう むゆうびょう むじゃきなあのこのながそでのうらがわ

kyogen no shinsou muyuubyou mujaki naano ko no nagasode no uragawa

12阶のビルから 今日も片足だけ差し出している (今天也从12层的高楼 伸出一只脚来)

12かいのビルびるから きょうもかたあしだけさしだしている

12 kai no biru kara kyou mo kataashi dake sashi dashi teiru

苍然 悄然 どうせ 死ぬ勇気のひとつもないくせして (苍然 悄然 终究 根本就没有去死的勇气)

そうぜん しょうぜん どうせ しぬゆうきのひとつもないくせして

ao zen shouzen douse shinu yuuki nohitotsumonaikuseshite

人の形でいるのに 同じ人の言いなりになるなら (明明是人的样子 却要对同样为人唯命是从的话)

ひとのかたちでいるのに おなじひとのいいなりになるなら

nin no katachi deirunoni onaji nin no ii narininarunara

まだ梦は见れるのに こんな梦の见れない世界なら (明明还有梦想 却是待在这个没有梦想的世界的话)

まだゆめはみれるのに こんなゆめのみれないせかいなら

mada yume ha mire runoni konna yume no mire nai sekai nara

夏草が枯れるまで いっそしゃがんで隠れていようかな (干脆在夏草枯萎之前 蹲下躲起来吧)

なつくさがかれるまで いっそしゃがんでかくれていようかな

natsukusa ga kare rumade issoshagande kakure teiyoukana

なんてことを言って笑う间に 次で终点だ (在笑着说这些话的时间 下一站就是终点站了)

なんてことをいってわらうまに つぎでしゅうてんだ

nantekotowo itsutsu te warau mani tsugi de shuuten da

何も知らないほうがいいなら 何も教えてくれなくていい (要是什么都不知道会比较好 那就什么都别告诉我)

なにもしらないほうがいいなら なにもおしえてくれなくていい

nanimo shira naihougaiinara nanimo oshie tekurenakuteii

妄想 死恐怖症 夜响症 特效薬は无気力か PTSD (妄想 死亡恐惧症 夜惊症 特效药不是没朝气就是PTSD)

もうそう しきょうふしょう やきょうしょう とっこうやくはむきりょくか PTSD

mousou shi kyoufushou yoru kyou shou tokkouyaku ha mukiryoku ka ptsd

いつか笑うことより ずっと笑われることに惯れていた (比起不知何时能笑得开怀 也已经习惯一直不断地被取笑)

いつかわらうことより ずっとわらわれることになれていた

itsuka warau kotoyori zutto warawa rerukotoni nare teita

感情 爱情 哀情 拾わずにいる 得て落とすよりいいや (感情 爱情 哀情 不去得到它 总比失去来的好)

かんじょう あいじょう あいじょう ひろわずにいる えておとすよりいいや

kanjou aijou aijou hirowa zuniiru ete oto suyoriiiya

死ぬことへの恐怖を喰らい 腹を満たしていく神様 (被死亡的恐惧所吞食 这样裹腹的神明)

しぬことへのきょうふをくらい はらをみたしていくかみさま

shinu kotoheno kyoufu wo kurai hara wo mita shiteiku kamisama

瞒しと 诈欺师(ペテンし)と ボクは疾うにわかっているんだ (欺瞒还有诈欺犯 我很早以前就知道了)

まやかしと さぎし(ペテンぺてんし)と ボクぼくはとうにわかっているんだ

man shito sagishi ( peten shi) to boku ha hayau niwakatteirunda

どんな絵の具を涂り重ねるより ずっと暗い ただ懐かしい光彩と (不管用什么颜色涂去 依然是黑暗 令人怀念的光彩和)

どんなえのぐをぬりかさねるより ずっとくらい ただなつかしいこうさいと

donna enogu wo nuri kasaneru yori zutto kurai tada natsukashi i kousai to

果てしないほどの 暗闇が (深不见底的那漆黑)

はてしないほどの くらやみが

hate shinaihodono kurayami ga

答えだった 答えだった 何もを手放して (那正是答案 那正是答案 把一切都抛下)

こたえだった こたえだった なにもをてばなして

kotae datta kotae datta nanimo wo tebanashi te

微睡の奥深く 堕ちていく (陷入深层的睡眠)

まどろみのおくふかく おちていく

bi sui no okufukaku ochi teiku

何も知らないほうがいいなら 何も教えてくれなくていい (要是什么都不知道会比较好 那就什么都别告诉我)

なにもしらないほうがいいなら なにもおしえてくれなくていい

nanimo shira naihougaiinara nanimo oshie tekurenakuteii

虚言の真相 梦游病 无邪気なあの子の长袖の里侧 (谎言的真相 梦游症 天真的那孩子的长袖的内侧)

きょげんのしんそう むゆうびょう むじゃきなあのこのながそでのうらがわ

kyogen no shinsou muyuubyou mujaki naano ko no nagasode no uragawa

前髪を伸ばしている だって何ひとつ见たくないから (会把浏海给刘长 是因为什么都不想看到)

まえがみをのばしている だってなにひとつみたくないから

maegami wo nobashi teiru datte nani hitotsu mita kunaikara

溶けるまで色を抜く だって仆は染まりたくないから (在融化之前就脱色 是因为我不想被染上任何颜色)

とけるまでいろをぬく だってぼくはそまりたくないから

toke rumade shoku wo nuku datte bokuha soma ritakunaikara

恨み合って 叩き合って 妒み合って 乏し合って (互相憎恨 互相殴打 互相忌妒 互相欠缺)

うらみあって たたきあって ねたみあって とぼしあって

urami atsu te tataki atsu te netami atsu te toboshi atsu te

探し合って 慰め合って 悔やみ合って 解り合った (互相猜测 互相安慰 互相懊悔 互相理解了)

さがしあって なぐさめあって くやみあって わかりあった

sagashi atsu te nagusame atsu te kuya mi atsu te wakari atsu ta

こんな诗も音も 肯定も否定も未练も 四季折々の光彩も (就连歌曲声音 肯定否定留恋 四季分明的光彩)

こんなうたもおとも こうていもひていもみれんも しき折々おりおりのこうさいも

konna shi mo oto mo koutei mo hitei mo miren mo shiki oriori no kousai mo

何処にも残らない 暗闇が (一点都没有留下的那漆黑)

どこにものこらない くらやみが

doko nimo nokora nai kurayami ga

答えだった 答えだった 吸い尽くすような暗闇が (那正是答案 那正是答案 犹如把一切吸尽的漆黑)

こたえだった こたえだった すいつくすようなくらやみが

kotae datta kotae datta sui tsukusu youna kurayami ga

ボクらの未来だった (正就是我们的未来)

ボクらぼくらのみらいだった

boku rano mirai datta

愿っている もういいんだって 救われやしないんだ (祈愿著 已经够了 不会有任何救赎了)

ねがっている もういいんだって すくわれやしないんだ

negatsu teiru mouiindatte sukuwa reyashinainda

微睡の奥深く 堕ちていく (陷入深层的睡眠)

まどろみのおくふかく おちていく

bi sui no okufukaku ochi teiku

 桂ICP备15001694号-2