地上の星 - なかじまみゆき - 歌词翻译及罗马音译整理

地上的星星 - 中岛みゆき

风の中のすばる (风中的星宿)

かぜのなかのすばる

kaze no nakano subaru

砂の中の银河 (尘砂中的银河)

すなのなかのぎんが

suna no nakano ginga

みんな何処へ行った 见送られることもなく (你们到什么地方去了 为什么不告而别)

みんなどこへいった みおくられることもなく

minna doko he itsu ta miokura rerukotomonaku

草原のペガサス (草原上的天马座)

そうげんのペガサスぺがさす

sougen no pegasasu

街角のヴィーナス (街角的维那斯)

まちかどのヴィーナスヴぃーなす

machikado no vi-nasu

みんな何処へ行った 见守られることもなく (你们到什么地方去了 为什么不再守护我们)

みんなどこへいった みまもられることもなく

minna doko he itsu ta mimamora rerukotomonaku

地上にある星を谁も覚えていない (地上的星星啊 谁都不会记得你们)

ちじょうにあるほしをだれもおぼえていない

chijou niaru hoshi wo daremo oboe teinai

人は空ばかり见てる (因为人们只会抬头仰望苍穹)

ひとはそらばかりみてる

nin ha sora bakari mite ru

つばめよ高い空から教えてよ 地上の星を (那么燕子啊 就请你从高处告诉我们吧)

つばめよたかいそらからおしえてよ ちじょうのほしを

tsubameyo takai aka ra oshie teyo chijou no hoshi wo

つばめよ地上の星は今 何処にあるのだろう (燕子啊 地上的星星现在到底身在何方)

つばめよちじょうのほしはいま どこにあるのだろう

tsubameyo chijou no hoshi ha ima doko niarunodarou

崖の上のジュピター (崖上的朱彼得)

がけのうえのジュピターじゅぴたー

gake no jouno jupita-

水底のシリウス (水底的天狼星)

みなそこのシリウスしりうす

suitei no shiriusu

みんな何処へ行った 见守られることもなく (你们到什么地方去了 为什么不告而别)

みんなどこへいった みまもられることもなく

minna doko he itsu ta mimamora rerukotomonaku

名立たるものを追って 辉くものを追って (追寻著名声 追寻着光芒)

なだたるものをおって かがやくものをおって

mei tata rumonowo otsu te kagayaku monowo otsu te

人は冰ばかり掴む (到头来人们手里紧握不放的只是冰冷的东西)

ひとはこおりばかりつかむ

nin ha koori bakari tsukamu

つばめよ高い空から教えてよ 地上の星を (那么燕子啊 就请你从高处告诉我们吧)

つばめよたかいそらからおしえてよ ちじょうのほしを

tsubameyo takai aka ra oshie teyo chijou no hoshi wo

つばめよ地上の星は今 何処にあるのだろう (燕子啊 地上的星星现在到底身在何方)

つばめよちじょうのほしはいま どこにあるのだろう

tsubameyo chijou no hoshi ha ima doko niarunodarou

名立たるものを追って 辉くものを追って (追寻著名声 追寻着光芒)

なだたるものをおって かがやくものをおって

mei tata rumonowo otsu te kagayaku monowo otsu te

人は冰ばかり掴む (到头来人们手里紧握不放的只是冰冷的东西)

ひとはこおりばかりつかむ

nin ha koori bakari tsukamu

风の中のすばる (风中的星宿)

かぜのなかのすばる

kaze no nakano subaru

砂の中の银河 (尘砂中的银河)

すなのなかのぎんが

suna no nakano ginga

みんな何処へ行った 见送られることもなく (你们到什么地方去了 为什么不告而别)

みんなどこへいった みおくられることもなく

minna doko he itsu ta miokura rerukotomonaku

つばめよ高い空から教えてよ 地上の星を (那么燕子啊 就请你从高处告诉我们吧)

つばめよたかいそらからおしえてよ ちじょうのほしを

tsubameyo takai aka ra oshie teyo chijou no hoshi wo

つばめよ地上の星は今 何処にあるのだろう (燕子啊 地上的星星现在到底身在何方)

つばめよちじょうのほしはいま どこにあるのだろう

tsubameyo chijou no hoshi ha ima doko niarunodarou

地上の星 - なかじまみゆき - 歌词翻译及罗马音译整理

地上的星星 - 中岛みゆき

风の中のすばる (风中的星宿)

かぜのなかのすばる

kaze no nakano subaru

砂の中の银河 (尘砂中的银河)

すなのなかのぎんが

suna no nakano ginga

みんな何処へ行った 见送られることもなく (你们到什么地方去了 为什么不告而别)

みんなどこへいった みおくられることもなく

minna doko he itsu ta miokura rerukotomonaku

草原のペガサス (草原上的天马座)

そうげんのペガサスぺがさす

sougen no pegasasu

街角のヴィーナス (街角的维那斯)

まちかどのヴィーナスヴぃーなす

machikado no vi-nasu

みんな何処へ行った 见守られることもなく (你们到什么地方去了 为什么不再守护我们)

みんなどこへいった みまもられることもなく

minna doko he itsu ta mimamora rerukotomonaku

地上にある星を谁も覚えていない (地上的星星啊 谁都不会记得你们)

ちじょうにあるほしをだれもおぼえていない

chijou niaru hoshi wo daremo oboe teinai

人は空ばかり见てる (因为人们只会抬头仰望苍穹)

ひとはそらばかりみてる

nin ha sora bakari mite ru

つばめよ高い空から教えてよ 地上の星を (那么燕子啊 就请你从高处告诉我们吧)

つばめよたかいそらからおしえてよ ちじょうのほしを

tsubameyo takai aka ra oshie teyo chijou no hoshi wo

つばめよ地上の星は今 何処にあるのだろう (燕子啊 地上的星星现在到底身在何方)

つばめよちじょうのほしはいま どこにあるのだろう

tsubameyo chijou no hoshi ha ima doko niarunodarou

崖の上のジュピター (崖上的朱彼得)

がけのうえのジュピターじゅぴたー

gake no jouno jupita-

水底のシリウス (水底的天狼星)

みなそこのシリウスしりうす

suitei no shiriusu

みんな何処へ行った 见守られることもなく (你们到什么地方去了 为什么不告而别)

みんなどこへいった みまもられることもなく

minna doko he itsu ta mimamora rerukotomonaku

名立たるものを追って 辉くものを追って (追寻著名声 追寻着光芒)

なだたるものをおって かがやくものをおって

mei tata rumonowo otsu te kagayaku monowo otsu te

人は冰ばかり掴む (到头来人们手里紧握不放的只是冰冷的东西)

ひとはこおりばかりつかむ

nin ha koori bakari tsukamu

つばめよ高い空から教えてよ 地上の星を (那么燕子啊 就请你从高处告诉我们吧)

つばめよたかいそらからおしえてよ ちじょうのほしを

tsubameyo takai aka ra oshie teyo chijou no hoshi wo

つばめよ地上の星は今 何処にあるのだろう (燕子啊 地上的星星现在到底身在何方)

つばめよちじょうのほしはいま どこにあるのだろう

tsubameyo chijou no hoshi ha ima doko niarunodarou

名立たるものを追って 辉くものを追って (追寻著名声 追寻着光芒)

なだたるものをおって かがやくものをおって

mei tata rumonowo otsu te kagayaku monowo otsu te

人は冰ばかり掴む (到头来人们手里紧握不放的只是冰冷的东西)

ひとはこおりばかりつかむ

nin ha koori bakari tsukamu

风の中のすばる (风中的星宿)

かぜのなかのすばる

kaze no nakano subaru

砂の中の银河 (尘砂中的银河)

すなのなかのぎんが

suna no nakano ginga

みんな何処へ行った 见送られることもなく (你们到什么地方去了 为什么不告而别)

みんなどこへいった みおくられることもなく

minna doko he itsu ta miokura rerukotomonaku

つばめよ高い空から教えてよ 地上の星を (那么燕子啊 就请你从高处告诉我们吧)

つばめよたかいそらからおしえてよ ちじょうのほしを

tsubameyo takai aka ra oshie teyo chijou no hoshi wo

つばめよ地上の星は今 何処にあるのだろう (燕子啊 地上的星星现在到底身在何方)

つばめよちじょうのほしはいま どこにあるのだろう

tsubameyo chijou no hoshi ha ima doko niarunodarou

 桂ICP备15001694号-2