曼珠沙华 - まふまふ - 歌词翻译及罗马音译整理

曼珠沙华 - まふまふ

欢迎来到桃源乡 ()

歡迎來到桃源鄉

歡迎來到桃源鄉

四季の芽吹いた华胥の国 果ても知らずに绚烂に (四季芽生的华胥之国 深不可测的绚烂华丽)

しきのめぶいたかしょのくに はてもしらずにけんらんに

shiki no me fui ta hana sho no kuni hate mo shirazu ni kenran ni

桃の香に当てられて 梦见心地 无何有の郷 (扑面桃之香 宛如梦境的 无何有之乡)

もものこうにあてられて ゆめみごこち むかうのさと

momo no kaori ni ate rarete yumemi kokochi mu nani ari no sato

いつか望んだあの背中 菫の咲いた小道に (不自觉凝望的那个背影 在堇花绽放的小道上)

いつかのぞんだあのせなか すみれのさいたしょうどうに

itsuka nozon daano senaka sumire no sai ta komichi ni

见ないふり 月并みに泣いた 春のこと (故作不见 和春有关 与月哭泣)

みないふり つきなみにないた はるのこと

mina ifuri tsukinami mini nai ta haru nokoto

“想要什么?”妄想 参照して 一切合切投げ舍てて (“想要什么?”对照着妄想 总而言之 一切都舍弃吧)

「想要什麼?」もうそう さんしょうして いっさいがっさいなげすてて

「 sou you shiru ma ? 」 mousou sanshou shite issaigassai nage sute te

今宵は明けるまで 游びましょ (在今宵天明之前 来游戏吧)

こよいはあけるまで あそびましょ

koyoi ha ake rumade asobi masho

华やかに踊り踊れや 天下の绽び (华丽的翩翩起舞 向天下的疏漏)

はなやかにおどりおどれや てんかのほころび

hanaya kani odori odore ya tenka no hokorobi

手招いた ボクは桃の花 それとも曼珠沙华 (挥舞着手 我即桃花 还是曼珠沙华呢)

てまねいた ボクぼくはもものはな それともまんじゅしゃげ

te manei ta boku ha momo no hana soretomo manjushage

“想见你”君が望むなら 今夜は心も意のままに (“想见你”如果你如此希望的话 今夜就随君所愿)

「想見你」きみがのぞむなら こんやはこころもいのままに

「 想見你 」 kimiganozomunara konyahakokoromoinomamani

狂い咲き 共に散りゆく 倾国の花 (怒然绽放 一起散落的倾国之花)

くるいざき ともにちりゆく けいこくのはな

kurui saki tomoni chiri yuku kei kuni no hana

“同じ未来を歩めたら” 潜めて抱いた想像だ (“如果可以一起走向相同的未来”内心潜藏的抱着幻想)

「おなじみらいをあゆめたら」 ひそめてだいたそうぞうだ

「 onaji mirai wo ayume tara 」 hisome te dai ta souzou da

望まぬ恋と叹くのは 元より望んだボクのせい (为无望的爱情所叹息的 打从一开始就有所期望的我的缘故)

のぞまぬこいとなげくのは もとよりのぞんだボクぼくのせい

nozoma nu koi to nageku noha moto yori nozon da boku nosei

欲を満たして华胥の国 知らずに咲いた睡莲花 (被欲望填满的华胥之国 悄悄绽放的睡莲花)

よくをみたしてかしょのくに しらずにさいたすいれんか

yoku wo mita shite hana sho no kuni shirazu ni sai ta suiren hana

今日の桃子(タオツー)が 苦いのは 涙で実った 春だから (今天的桃子很苦涩 是因为在那春天之下 用泪水成熟的缘故)

きょうのももこ(タオたおツーつー)が にがいのは なみだでみのった はるだから

kyou no momoko ( taotsu-) ga nigai noha namida de minotsu ta haru dakara

“ボクと踊りませんか?” (“愿意与我共舞吗?”)

「ボクぼくとおどりませんか?」

「 boku to odori masenka ? 」

悲しみに响く波纹は 黄河の水底 (在悲伤之中 回荡的涟漪 在黄河的水底)

かなしみにひびくはもんは こうがのみなそこ

kanashimi ni hibiku hamon ha kouga no suitei

恋い慕う 恋い慕う梦は 何时ぞやの泡沫 (爱恋倾慕的梦是 不知何时幻灭的泡沫)

こいしたう こいしたうゆめは いつぞやのうたかた

koi i shitau koi i shitau yume ha nanji zoyano houmatsu

“来 过来一下”そして心に背いて 谁が为に芽吹くの? (“来 过来一下”背对着自己的内心 为了谁发芽)

「來 過來一下」そしてこころにそむいて たがためにめぶくの?

「 rai ka rai ichi shita 」 soshite kokoro ni se ite darega tameni me fuku no ?

薄れずに 色味帯びていく 忧いと彼岸の花 (永不褪去 带着些许色彩的 忧伤的彼岸之花)

うすれずに いろみおびていく うれいとひがんのはな

usure zuni shoku aji obi teiku urei to higan no hana

欢迎来到桃源乡 ()

歡迎來到桃源鄉

歡迎來到桃源鄉

ー咲けば散りゆく花のように (犹如繁花终将凋零般)

ーさけばちりゆくはなのように

- sake ba chiri yuku hana noyouni

运命は 変えられないー (命运是无法被改变的)

うんめいは かえられないー

unmei ha kae rarenai -

さあ、梦を 君の全てを ボクに委ねて 堕落して? (来吧,将梦与你的一切 全部都交给我吧 一起堕落吧)

さあ、ゆめを きみのすべてを ボクぼくにゆだねて だらくして?

saa、 yume wo kun no subete wo boku ni yudane te daraku shite ?

何処までも落ちて 枯れゆく曼珠沙华 (无论何处都是散落着的 渐渐枯萎的曼珠沙华)

どこまでもおちて かれゆくまんじゅしゃげ

doko mademo ochi te kare yuku manjushage

“想见你”君が望むなら 今夜は心も意のままに (“想见你”如果你如此希望的话 今夜就随君所愿)

「想見你」きみがのぞむなら こんやはこころもいのままに

「 想見你 」 kimiganozomunara konyahakokoromoinomamani

隠り世へ 君を诱う 倾国の花 (邀君进入世外桃源 倾国之花)

かくりよへ きみをいざなう けいこくのはな

kakuri yo he kun wo sasou kei kuni no hana

曼珠沙华 - まふまふ - 歌词翻译及罗马音译整理

曼珠沙华 - まふまふ

欢迎来到桃源乡 ()

歡迎來到桃源鄉

歡迎來到桃源鄉

四季の芽吹いた华胥の国 果ても知らずに绚烂に (四季芽生的华胥之国 深不可测的绚烂华丽)

しきのめぶいたかしょのくに はてもしらずにけんらんに

shiki no me fui ta hana sho no kuni hate mo shirazu ni kenran ni

桃の香に当てられて 梦见心地 无何有の郷 (扑面桃之香 宛如梦境的 无何有之乡)

もものこうにあてられて ゆめみごこち むかうのさと

momo no kaori ni ate rarete yumemi kokochi mu nani ari no sato

いつか望んだあの背中 菫の咲いた小道に (不自觉凝望的那个背影 在堇花绽放的小道上)

いつかのぞんだあのせなか すみれのさいたしょうどうに

itsuka nozon daano senaka sumire no sai ta komichi ni

见ないふり 月并みに泣いた 春のこと (故作不见 和春有关 与月哭泣)

みないふり つきなみにないた はるのこと

mina ifuri tsukinami mini nai ta haru nokoto

“想要什么?”妄想 参照して 一切合切投げ舍てて (“想要什么?”对照着妄想 总而言之 一切都舍弃吧)

「想要什麼?」もうそう さんしょうして いっさいがっさいなげすてて

「 sou you shiru ma ? 」 mousou sanshou shite issaigassai nage sute te

今宵は明けるまで 游びましょ (在今宵天明之前 来游戏吧)

こよいはあけるまで あそびましょ

koyoi ha ake rumade asobi masho

华やかに踊り踊れや 天下の绽び (华丽的翩翩起舞 向天下的疏漏)

はなやかにおどりおどれや てんかのほころび

hanaya kani odori odore ya tenka no hokorobi

手招いた ボクは桃の花 それとも曼珠沙华 (挥舞着手 我即桃花 还是曼珠沙华呢)

てまねいた ボクぼくはもものはな それともまんじゅしゃげ

te manei ta boku ha momo no hana soretomo manjushage

“想见你”君が望むなら 今夜は心も意のままに (“想见你”如果你如此希望的话 今夜就随君所愿)

「想見你」きみがのぞむなら こんやはこころもいのままに

「 想見你 」 kimiganozomunara konyahakokoromoinomamani

狂い咲き 共に散りゆく 倾国の花 (怒然绽放 一起散落的倾国之花)

くるいざき ともにちりゆく けいこくのはな

kurui saki tomoni chiri yuku kei kuni no hana

“同じ未来を歩めたら” 潜めて抱いた想像だ (“如果可以一起走向相同的未来”内心潜藏的抱着幻想)

「おなじみらいをあゆめたら」 ひそめてだいたそうぞうだ

「 onaji mirai wo ayume tara 」 hisome te dai ta souzou da

望まぬ恋と叹くのは 元より望んだボクのせい (为无望的爱情所叹息的 打从一开始就有所期望的我的缘故)

のぞまぬこいとなげくのは もとよりのぞんだボクぼくのせい

nozoma nu koi to nageku noha moto yori nozon da boku nosei

欲を満たして华胥の国 知らずに咲いた睡莲花 (被欲望填满的华胥之国 悄悄绽放的睡莲花)

よくをみたしてかしょのくに しらずにさいたすいれんか

yoku wo mita shite hana sho no kuni shirazu ni sai ta suiren hana

今日の桃子(タオツー)が 苦いのは 涙で実った 春だから (今天的桃子很苦涩 是因为在那春天之下 用泪水成熟的缘故)

きょうのももこ(タオたおツーつー)が にがいのは なみだでみのった はるだから

kyou no momoko ( taotsu-) ga nigai noha namida de minotsu ta haru dakara

“ボクと踊りませんか?” (“愿意与我共舞吗?”)

「ボクぼくとおどりませんか?」

「 boku to odori masenka ? 」

悲しみに响く波纹は 黄河の水底 (在悲伤之中 回荡的涟漪 在黄河的水底)

かなしみにひびくはもんは こうがのみなそこ

kanashimi ni hibiku hamon ha kouga no suitei

恋い慕う 恋い慕う梦は 何时ぞやの泡沫 (爱恋倾慕的梦是 不知何时幻灭的泡沫)

こいしたう こいしたうゆめは いつぞやのうたかた

koi i shitau koi i shitau yume ha nanji zoyano houmatsu

“来 过来一下”そして心に背いて 谁が为に芽吹くの? (“来 过来一下”背对着自己的内心 为了谁发芽)

「來 過來一下」そしてこころにそむいて たがためにめぶくの?

「 rai ka rai ichi shita 」 soshite kokoro ni se ite darega tameni me fuku no ?

薄れずに 色味帯びていく 忧いと彼岸の花 (永不褪去 带着些许色彩的 忧伤的彼岸之花)

うすれずに いろみおびていく うれいとひがんのはな

usure zuni shoku aji obi teiku urei to higan no hana

欢迎来到桃源乡 ()

歡迎來到桃源鄉

歡迎來到桃源鄉

ー咲けば散りゆく花のように (犹如繁花终将凋零般)

ーさけばちりゆくはなのように

- sake ba chiri yuku hana noyouni

运命は 変えられないー (命运是无法被改变的)

うんめいは かえられないー

unmei ha kae rarenai -

さあ、梦を 君の全てを ボクに委ねて 堕落して? (来吧,将梦与你的一切 全部都交给我吧 一起堕落吧)

さあ、ゆめを きみのすべてを ボクぼくにゆだねて だらくして?

saa、 yume wo kun no subete wo boku ni yudane te daraku shite ?

何処までも落ちて 枯れゆく曼珠沙华 (无论何处都是散落着的 渐渐枯萎的曼珠沙华)

どこまでもおちて かれゆくまんじゅしゃげ

doko mademo ochi te kare yuku manjushage

“想见你”君が望むなら 今夜は心も意のままに (“想见你”如果你如此希望的话 今夜就随君所愿)

「想見你」きみがのぞむなら こんやはこころもいのままに

「 想見你 」 kimiganozomunara konyahakokoromoinomamani

隠り世へ 君を诱う 倾国の花 (邀君进入世外桃源 倾国之花)

かくりよへ きみをいざなう けいこくのはな

kakuri yo he kun wo sasou kei kuni no hana

 桂ICP备15001694号-2