Cosmocall Field - Goatbed - 歌词翻译及罗马音译整理

Cosmocall Field - Goatbed

ゼロに肖る寓意 (归于原点的奇妙寓意)

ゼロにあやかるぐうい

zero ni shou ru guui

ゼロでさえ化す寓意 (涅槃重生的奇妙寓意)

ゼロでさえかすぐうい

zero desae kasu guui

ゼロに肖る寓意 (归于原点的奇妙寓意)

ゼロにあやかるぐうい

zero ni shou ru guui

ゼロでさえ化す寓意 (涅槃重生的奇妙寓意)

ゼロでさえかすぐうい

zero desae kasu guui

Also call for (也召唤著)

Also call for

also call for

君露な无垢を跳ぶ (你那一览无余的纯净无瑕之态的飞越)

きみあらわなむくをとぶ

kun tsuyu na muku wo tobu

Play to imitate this love (为你演出,重现这份爱情)

Play to imitate this love

play to imitate this love

永劫の矛先 (伴着无尽轮回的尖锐伤口)

えいごうのほこさき

eigou no hokosaki

Ray of hope (希望之曙光)

Ray of hope

ray of hope

蹴倒したドア阳気なスラング (以一脚踹开大门的气魄和爽朗自信的话语)

けたおしたドアどあようきなスラングすらんぐ

shuu taoshi ta doa youki na surangu

継ぎ足す谜と忧う人に (来面对层出不穷的谜团和闷闷不乐的他人)

つぎたすなぞとうれうひとに

tsugi tasu nazo to ureu nin ni

牙を差し出し梦に眩れる (大张著嘴,沉浸在斑斓梦境中)

きばをさしだしゆめにくれる

kiba wo sashi dashi yume ni gen reru

试されたドア 踏み込むジャーゴン (尝试着推开那扇门扉,踏入不为人知的隐秘地带)

ためされたドアどあ ふみこむジャーゴンじゃーごん

tamesa reta doa fumikomu ja-gon

ゼロに肖る寓意 (归于原点的奇妙寓意)

ゼロにあやかるぐうい

zero ni shou ru guui

ゼロでさえ化す寓意 (涅槃重生的奇妙寓意)

ゼロでさえかすぐうい

zero desae kasu guui

ゼロに肖る寓意 (归于原点的奇妙寓意)

ゼロにあやかるぐうい

zero ni shou ru guui

ゼロでさえ化す寓意 (涅槃重生的奇妙寓意)

ゼロでさえかすぐうい

zero desae kasu guui

蹴倒したドア阳気なスラング (以一脚踹开大门的气魄和爽朗自信的话语)

けたおしたドアどあようきなスラングすらんぐ

shuu taoshi ta doa youki na surangu

継ぎ足す谜と忧う人に (来面对层出不穷的谜团和闷闷不乐的他人)

つぎたすなぞとうれうひとに

tsugi tasu nazo to ureu nin ni

牙を差し出し梦に眩れる (大张著嘴,沉浸在斑斓梦境中)

きばをさしだしゆめにくれる

kiba wo sashi dashi yume ni gen reru

试されたドア 踏み込むジャーゴン (尝试着推开那扇门扉,踏入不为人知的隐秘地带)

ためされたドアどあ ふみこむジャーゴンじゃーごん

tamesa reta doa fumikomu ja-gon

Ray of hope (希望之曙光)

Ray of hope

ray of hope

试されたドア 踏み込むジャーゴン (尝试着推开那扇门扉,踏入不为人知的隐秘地带)

ためされたドアどあ ふみこむジャーゴンじゃーごん

tamesa reta doa fumikomu ja-gon

 桂ICP备15001694号-2