薄红 - LACCO TOWER - 歌词翻译及罗马音译整理

薄红 - LACCO TOWER

さようならあなた 薄红の空の下 (再见了 在浅红的天空下)

さようならあなた うすべにのそらのした

sayounaraanata usubeni no sora no shita

私は右あなたは左に (我在右 你在左)

わたしはみぎあなたはひだりに

watashi ha migi anataha hidari ni

“大好きよ あなたを忘れない” (“最喜欢你了 我不会忘记你的”)

「だいすきよ あなたをわすれない」

「 daisuki yo anatawo wasure nai 」

言叶は 出る前に 心で 死んじゃうけど (虽然话出口前 心就已死了)

ことばは でるまえに こころで しんじゃうけど

kotoba ha deru mae ni kokoro de shinji yaukedo

二人を塞ぐ花びらの雨 (笼罩着二人的花雨)

ふたりをふさぐはなびらのあめ

futari wo fusagu hanabira no ame

ひらり 鸣り响く音(メロディー) (响彻四周的声音(melody))

ひらり なりひびくおと(メロディーめろでぃー)

hirari nari hibiku oto ( merodi-)

せめてあなたが 隠れるくらい (哪怕你隐藏起来)

せめてあなたが かくれるくらい

semeteanataga kakure rukurai

薄红染まれ染まれ (浅红色 渲染吧 渲染吧)

うすべにそまれそまれ

usubeni soma re soma re

さようなら私 旅立つあなただけを (再见了 我将启程)

さようならわたし たびだつあなただけを

sayounara watashi tabidatsu anatadakewo

想っていたせつない私よ (只对你思念 苦恼的我)

おもっていたせつないわたしよ

omotsu teitasetsunai watashi yo

“大丈夫 なんとかなるはずさ” (“没关系 一切总会过去的”)

「だいじょうぶ なんとかなるはずさ」

「 daijoubu nantokanaruhazusa 」

言叶を 信じれず“二人”を 消してしまう (不能够相信这句话 抹去了“二人”)

ことばを しんじれず「ふたり」を けしてしまう

kotoba wo shinji rezu 「 futari 」 wo keshi teshimau

稲妻のように流れた涙 (泪水像闪电一样流下来)

いなずまのようにながれたなみだ

inazuma noyouni nagare ta namida

じわり 渗んでく頬に (用没戴戒指的右手触碰到了)

じわり にじんでくほほに

jiwari shin ndeku hoo ni

指轮の消えた 右手で触れた (慢慢渗出泪水的脸颊)

ゆびわのきえた みぎてでふれた

yubiwa no kie ta migite de fureta

“じゃあまたいつか”なんて (“那下次什么时候见”什么的)

「じゃあまたいつか」なんて

「 jaamataitsuka 」 nante

 桂ICP备15001694号-2