美夕八千夜 – すずきさえこ – 歌词翻译及罗马音译整理

美夕八千夜 – 铃木佐江子

扉を开けて そこは永远 远くの呼び声 谁の声? (推开门扉 彼方即是永远 远处的呼唤是谁的声音?)

とびらをあけて そこはえいえん とおくのよびごえ だれのこえ?

tobira wo hirake te sokoha eien tooku no yobigoe dare no koe ?

髪をなぜるの あなたは谁? (轻抚著秀发的你 又是谁?)

かみをなぜるの あなたはだれ?

kami wonazeruno anataha dare ?

笛が语るは 愿いの故郷(くに) 通り过ぎてゆく 时间と想い (笛声传颂的是心向之故里 错身逝去的是时间与思念)

ふえがかたるは ねがいのこきょう(くに) とおりすぎてゆく じかんとおもい

fue ga kataru ha negai no kokyou ( kuni) touri sugi teyuku jikan to omoi

友だちなんか いらないの (うそだよ) (才不需要什么朋友呢 (骗你的啦))

ともだちなんか いらないの (うそだよ)

tomo dachinanka iranaino ( usodayo)

自分だって いらないの (ほんとだよ) (连自己都不需要了啊 (是真的喔))

じぶんだって いらないの (ほんとだよ)

jibun datte iranaino ( hontodayo)

砂の足迹 くずれてく (就像沙滩上的足迹 逐渐消逝)

すなのあしあと くずれてく

suna no sokuseki kuzureteku

夜は不思议 ほんとを隠して 现梦(うつつ)を见せる (夜晚如此不可思议 隐藏一切的真实 让人进入现实的幻境)

よるはふしぎ ほんとをかくして げんゆめ(うつつ)をみせる

yoru ha fushigi hontowo kakushi te gen yume ( utsutsu) wo mise ru

月に招かれ 暗がひろがる (在月光的诱引中 无边之暗逐渐扩散)

つきにまねかれ やみがひろがる

gatsu ni maneka re yami gahirogaru

夜は紫 涙が降る 私のかわりに 空が泣くの (紫色之夜 降下了眼泪 是替我哭泣的)

よるはむらさき なみだがふる わたしのかわりに そらがなくの

yoru ha murasaki namida ga furu watashi nokawarini sora ga naku no

瞳を闭じて そこは永远 近くのささやき 谁の声? (闭上双眼 其中即是永远 耳畔的低语是谁的声音?)

ひとみをとじて そこはえいえん ちかくのささやき だれのこえ?

hitomi wo toji te sokoha eien chikaku nosasayaki dare no koe ?

ほおにふれるの あなたは谁? (轻抚脸颊的你又是谁?)

ほおにふれるの あなたはだれ?

hoonifureruno anataha dare ?

笛が语るは 愿いの故郷(くに) 通り过ぎてゆく 时间と想い (笛声传颂的是心向之故里 错身逝去的是时间与思念)

ふえがかたるは ねがいのこきょう(くに) とおりすぎてゆく じかんとおもい

fue ga kataru ha negai no kokyou ( kuni) touri sugi teyuku jikan to omoi

友だちなんか いらないの (うそだよ) (才不需要什么朋友呢 (骗你的啦))

ともだちなんか いらないの (うそだよ)

tomo dachinanka iranaino ( usodayo)

自分だって いらないの (ほんとだよ) (连自己都不需要了啊 (是真的喔))

じぶんだって いらないの (ほんとだよ)

jibun datte iranaino ( hontodayo)

砂の人形 くずれてく (砂砾的人偶 逐渐崩毁)

すなのにんぎょう くずれてく

suna no ningyou kuzureteku

夜は不思议 ほんとを隠して 现梦(うつつ)を见せる (夜晚如此不可思议 隐藏一切的真实 让人进入现实的幻境)

よるはふしぎ ほんとをかくして げんゆめ(うつつ)をみせる

yoru ha fushigi hontowo kakushi te gen yume ( utsutsu) wo mise ru

月に招かれ 暗がひろがる (在月光的诱引中 无边之暗逐渐扩散)

つきにまねかれ やみがひろがる

gatsu ni maneka re yami gahirogaru

夜は群青 星が降る 私のかわりに 月が歌うの (深蓝之夜 降下了众星 月是替我歌唱的)

よるはぐんじょう ほしがふる わたしのかわりに つきがうたうの

yoru ha gunjou hoshi ga furu watashi nokawarini gatsu ga utau no

夜は紫 涙が降る 私のかわりに 空が泣くの (紫色之夜 降下了眼泪 是替我哭泣的)

よるはむらさき なみだがふる わたしのかわりに そらがなくの

yoru ha murasaki namida ga furu watashi nokawarini sora ga naku no

 桂ICP备15001694号-2