かたむすび – なすあさこ – 歌词翻译及罗马音译整理

かたむすび – 南寿あさ子

かたむすびで爱を结べたのは (能用这个蝴蝶结将爱紧紧系住)

かたむすびであいをむすべたのは

katamusubide ai wo musube tanoha

あなたのおかげです。 (都是因为有你在)

あなたのおかげです。

anatanookagedesu。

君が生まれた日を忘れないよ (我无法忘记你出生的那一天)

きみがうまれたひをわすれないよ

kun ga umare ta nichi wo wasure naiyo

仆がお父さんになった日だから (那是我成为父亲的日子)

ぼくがおとうさんになったひだから

boku gao tousan ninatta nichi dakara

とても小さな手をきゅっと握って (你小小的手紧紧握起)

とてもちいさなてをきゅっとにぎって

totemo chiisa na te wokyutto nigitsu te

大きな声で君は泣いたんだ (大声地哭了起来)

おおきなこえできみはないたんだ

ooki na koe de kun ha nai tanda

仆も母さんもまだ若かったけど (我跟你妈妈都还很年轻)

ぼくもかあさんもまだわかかったけど

boku mo kaasan momada wakaka ttakedo

君を守ろうと誓ったんだ (却都坚定地发誓要守护你)

きみをまもろうとちかったんだ

kun wo mamoro uto chikatsu tanda

君の手をふたりでそっと包んで (我们轻轻握着妳的手)

きみのてをふたりでそっとつつんで

kun no te wofutaridesotto tsutsun de

かたく结んだ (紧紧不放)

かたくむすんだ

kataku musun da

こんな日が来ること分かってたはずなのに (我早就知道这样的日子总有一天会来)

こんなひがくることわかってたはずなのに

konna nichi ga kuru koto waka ttetahazunanoni

あの日の泣き声を今日は思い出す (却还是在今天想起那天的哭声)

あのひのなきごえをきょうはおもいだす

ano nichi no naki koe wo konnichiha omoidasu

真白なドレスは似合うけれど (这件纯白的礼服很适合你啊)

まっしろなドレスどれすはにあうけれど

masshiro na doresu ha niau keredo

上手く上手く言えないよ (但我却怎么也说不出口)

うまくうまくいえないよ

umaku umaku ie naiyo

かたむすびで かたむすびで (用蝴蝶结 用蝴蝶结)

かたむすびで かたむすびで

katamusubide katamusubide

ぎゅっと结んだから (紧紧系住了)

ぎゅっとむすんだから

gyutto musun dakara

かたむすびで かたむすびで (这蝴蝶结 这蝴蝶结)

かたむすびで かたむすびで

katamusubide katamusubide

强くつないだから (将我们紧紧系在一起)

つよくつないだから

tsuyoku tsunaidakara

热を出すのはなぜか周末の夜 (你发烧的那个周末夜晚)

ねつをだすのはなぜかしゅうまつのよる

netsu wo dasu nohanazeka shuumatsu no yoru

远くの病院へ车で急いだ (我匆忙开车到遥远的医院)

とおくのびょういんへくるまでいそいだ

tooku no byouin he kuruma de isoi da

ケロッとした颜で笑う翌朝 (隔天早上笑着对你说没什么)

ケロッとけろっとしたかおでわらうよくあさ

kerotsu toshita kao de warau yokuchou

寝不足の会议はすごくキツかったよ (但开会时睡眠不足真的很难熬啊)

ねぶそくのかいぎはすごくキツかっきつかったよ

nebusoku no kaigi hasugoku kitsu kattayo

こんなにちゃんと颜を见つめるのは (上一次像这样好好地看着你的脸)

こんなにちゃんとかおをみつめるのは

konnanichanto kao wo mitsu merunoha

君が生まれたあの日以来かな (是不是你出生的那天呢)

きみがうまれたあのひいらいかな

kun ga umare taano nichi irai kana

気づけば母さんにそっくりだ (原来你跟你妈妈长得这么像)

きづけばかあさんにそっくりだ

kizu keba kaasan nisokkurida

とてもとても绮丽だよ (非常非常地漂亮喔)

とてもとてもきれいだよ

totemototemo kirei dayo

かたむすびで かたむすびで (用蝴蝶结 用蝴蝶结)

かたむすびで かたむすびで

katamusubide katamusubide

ぎゅっと结んだから (紧紧系住了)

ぎゅっとむすんだから

gyutto musun dakara

かたむすびで かたむすびで (这蝴蝶结 用这蝴蝶结)

かたむすびで かたむすびで

katamusubide katamusubide

君を守ったから (好好地守护着你)

きみをまもったから

kun wo mamotsu takara

“お世话になりました” (“谢谢你这些年来的照顾”)

「おせわになりました」

「 o sewa ninarimashita 」

冗谈ぽく言ったくせに (明明是用半开玩笑地口吻说着)

じょうだんぽくいったくせに

joudan poku itsutsu takuseni

泣き出した君 (你却哭了出来)

なきだしたきみ

nakidashi ta kun

かたむすびで结んだから (紧紧系住的 这蝴蝶结)

かたむすびでむすんだから

katamusubide musun dakara

上手くほどけないね (怎么就是解不开呢)

うまくほどけないね

umaku hodokenaine

こんな强く こんな强く (绑太紧了 绑得这么紧)

こんなつよく こんなつよく

konna tsuyoku konna tsuyoku

结んだ仆は马鹿だ (我实在是太傻了)

むすんだぼくはばかだ

musun da bokuha baka da

かたむすびで かたむすびで (这蝴蝶结 这蝴蝶结)

かたむすびで かたむすびで

katamusubide katamusubide

ぎゅっと结んだから (已经紧紧地系住了)

ぎゅっとむすんだから

gyutto musun dakara

ほどけないよ ほどけないよ (解不开啊 解不开)

ほどけないよ ほどけないよ

hodokenaiyo hodokenaiyo

涙で濡れたから (因为已经被泪水浸湿)

なみだでぬれたから

namida de nure takara

幸せに、ただ幸せに (要幸福喔,只要你幸福)

しあわせに、ただしあわせに

shiawase ni、 tada shiawase ni

ならなくちゃ许さないよ (不然的话我不原谅你喔)

ならなくちゃゆるさないよ

naranakucha yurusa naiyo

小さな手をつないだまま (牵着你小小的手)

ちいさなてをつないだまま

chiisa na te wotsunaidamama

今日まで歩いて来た (一路走到今天)

きょうまであるいてきた

kyou made arui te kita

かたむすびで爱したのは (我打上蝴蝶结 深深爱着的)

かたむすびであいしたのは

katamusubide itoshi tanoha

たったひとりだから (只有一个人)

たったひとりだから

tattahitoridakara

たったひとりだから (只有你一个人)

たったひとりだから

tattahitoridakara

幸せになりますね、 (我会变得幸福的,)

しあわせになりますね、

shiawase ninarimasune、

そして新しいかたむすびを (然后试着地打上)

そしてあたらしいかたむすびを

soshite atarashi ikatamusubiwo

结んでみます。 (全新的蝴蝶结。)

むすんでみます。

musun demimasu。

 桂ICP备15001694号-2