DAY TO DAY – ストレイテナーすとれいてなー – 歌词翻译及罗马音译整理

DAY TO DAY – ストレイテナー

四角い空を横切る云が (横穿四方形天空的云朵)

しかくいそらをよこぎるくもが

shikakui sora wo yokogiru kumo ga

枠に闭じ込めた瞬间を解かす (解放了被困在窗框的那瞬间)

わくにとじこめたしゅんかんをとかす

waku ni tojikome ta shunkan wo toka su

今までとこれからの狭间に (在至今以来和自此以后的夹缝中)

いままでとこれからのはざまに

imamade tokorekarano hazama ni

踏み出す歩みの意味を変えていく (去改变踏出下一步的意义)

ふみだすあゆみのいみをかえていく

fumi dasu ayumi no imi wo kae teiku

嫌いだった自分と向き合うのは (和过去厌恶的自己面对面)

きらいだったじぶんとむきあうのは

kirai datta jibun to muki au noha

まだ痛いけど 避けては进めない (虽然依旧很痛 逃避就无法前进)

まだいたいけど さけてはすすめない

mada itai kedo sake teha susume nai

决められた道を踏み外したら (若是脱离被决定好的道路的话)

きめられたみちをふみはずしたら

kime rareta michi wo fumi hazushi tara

そこに小さな梦を见つけた (就能在那找到小小的梦想)

そこにちいさなゆめをみつけた

sokoni chiisa na yume wo mitsu keta

走り去った日々は (那些疾驶而去的每一天)

はしりさった日々ひびは

hashiri satsu ta hibi ha

何を残してくれたんだろう? (到底会残存什么下来?)

なにをのこしてくれたんだろう?

naniwo nokoshi tekuretandarou ?

いつか知るだろう (总有一天会知道的吧)

いつかしるだろう

itsuka shiru darou

歌われることのない (没有被歌唱出来)

うたわれることのない

utawa rerukotononai

想いを音にして鸣らすんだよ (就将心中所想以乐音鸣唱出)

おもいをおとにしてならすんだよ

omoi wo oto nishite nara sundayo

聴こえるだろう? (听得见对吧?)

きこえるだろう?

kiko erudarou ?

始まりの合図が (那起始的信号)

はじまりのあいずが

hajimari no aizu ga

眩しい空を遮る树々が (遮蔽耀眼天空的树木)

まぶしいそらをさえぎる樹々きぎが

mabushi i sora wo saegiru kigi ga

睑に溢れた感情に染まる (将眼帘染上满溢的情感)

まぶたにあふれたかんじょうにそまる

mabuta ni afure ta kanjou ni soma ru

今までとこれからの狭间で (在至今以来和自此以后的夹缝里)

いままでとこれからのはざまで

imamade tokorekarano hazama de

纺ぐ言叶の意味を変えていく (去改变所编织出话语的意义)

つむぐことばのいみをかえていく

tsumugu kotoba no imi wo kae teiku

いつの日か君を失うなら (要是有一天将失去你的话)

いつのひかきみをうしなうなら

itsuno nichi ka kun wo ushinau nara

今伝えたい 迷いはもう要らない (现在就想传达 已经不愿再迷惘)

いまつたえたい まよいはもういらない

ima tsutae tai mayoi hamou ira nai

射し込む光に目を落としたら (若是往下看看照进来的光)

さしこむひかりにめをおとしたら

sashi komu hikari ni me wo oto shitara

そこに小さな虹を见つけた (在那里就会发现小小的彩虹)

そこにちいさなにじをみつけた

sokoni chiisa na niji wo mitsu keta

走り去った日々は (疾驶而去的每一天)

はしりさった日々ひびは

hashiri satsu ta hibi ha

何を残してくれたんだろう? (到底会残存什么下来?)

なにをのこしてくれたんだろう?

naniwo nokoshi tekuretandarou ?

いつか知るだろう (总有一天会知道的吧)

いつかしるだろう

itsuka shiru darou

歌われることのない (没有被歌唱出来)

うたわれることのない

utawa rerukotononai

想いを音にして鸣らすんだよ (就将心中所想以乐音鸣唱出)

おもいをおとにしてならすんだよ

omoi wo oto nishite nara sundayo

聴こえるだろう? (听的见对吧?)

きこえるだろう?

kiko erudarou ?

争う声も 重なる嘘も (争吵的声音 堆积的谎言)

あらそうこえも かさなるうそも

arasou koe mo omona ru uso mo

眠れぬ夜も 拭われぬ涙も (无法成眠的夜晚 拭不去的眼泪)

ねむれぬよるも ぬぐわれぬなみだも

nemure nu yoru mo nuguwa renu namida mo

仆のすべてを捧げようとしても (把我的一切都献给你吧 就算是这样)

ぼくのすべてをささげようとしても

boku nosubetewo sasage youtoshitemo

君のすべてを知ることはできない (你的所有一切我还是无法得知)

きみのすべてをしることはできない

kun nosubetewo shiru kotohadekinai

走り出した日々に (疾驶而去的每一天)

はしりだした日々ひびに

hashiri dashi ta hibi ni

何を残して行けるだろう? (到底还能剩下什么?)

なにをのこしていけるだろう?

naniwo nokoshi te ike rudarou ?

まだ见えないけど (虽然还未能看见)

まだみえないけど

mada mie naikedo

歌われることのない (没有被歌唱出来)

うたわれることのない

utawa rerukotononai

想いを音にして鸣らすんだよ (就将心中所想以乐音鸣唱出)

おもいをおとにしてならすんだよ

omoi wo oto nishite nara sundayo

聴こえるだろう? (听得见的吧?)

きこえるだろう?

kiko erudarou ?

争う声も 重なる嘘も (争吵的声音 堆积的谎言)

あらそうこえも かさなるうそも

arasou koe mo omona ru uso mo

眠れぬ夜も 拭われぬ涙も (无法成眠的夜晚 拭不去的眼泪)

ねむれぬよるも ぬぐわれぬなみだも

nemure nu yoru mo nuguwa renu namida mo

仆のすべてを捧げようとしても (把我的一切都献给你吧 就算是这样)

ぼくのすべてをささげようとしても

boku nosubetewo sasage youtoshitemo

君のすべてを知ることはできない (你的所有一切我还是无法得知)

きみのすべてをしることはできない

kun nosubetewo shiru kotohadekinai

色のない空に鸣り响く钟が (无色的天空里敲响的钟)

いろのないそらになりひびくかねが

shoku nonai sora ni nari hibiku kane ga

街に降りていた眠りを醒ます (唤醒了降临在街道上的睡眠)

まちにおりていたねむりをさます

machi ni ori teita nemuri wo sama su

今までとこれからの狭间に (在至今以来和自此以后的夹缝里)

いままでとこれからのはざまに

imamade tokorekarano hazama ni

歌われることのないこの想いを鸣らして (鸣唱着不被唱出的这份想念)

うたわれることのないこのおもいをならして

utawa rerukotononaikono omoi wo nara shite

 桂ICP备15001694号-2