ピンク スパイダー – hide with Spread Beaver – 歌词翻译及罗马音译整理

Pink Spider – hide with Spread Beaver

君は 嘘の糸张りめぐらし (你用谎言的细丝 将自己封闭起来)

きみは うそのいとはりめぐらし

kun ha uso no ito hari megurashi

小さな世界 全てだと思ってた (你认为这小小的世界 就是全部了)

ちいさなせかい すべてだとおもってた

chiisa na sekai subete dato omotsu teta

近づくものは なんでも伤つけて (一切靠近之物 你都要伤害)

ちかづくものは なんでもきずつけて

chikazu kumonoha nandemo kizutsu kete

君は 空が四角いと思ってた (你认为 天空是四角的)

きみは そらがしかくいとおもってた

kun ha sora ga shikakui to omotsu teta

“これが全て… どうせこんなもんだろう?” (“这就是全部… 怎么样 也无非如此吧?”)

「これがすべて… どうせこんなもんだろう?」

「 korega subete … dousekonnamondarou ? 」

君は言った… それも嘘さ… (你说… 这也是谎言…)

きみはいった… それもうそさ…

kun ha itsutsu ta … soremo uso sa …

ケバケバしい 君の模様が寂しそうで (艳丽花哨 你的模样 看起来却是那么寂寞)

ケバケバけばけばしい きみのもようがさびしそうで

kebakeba shii kun no moyou ga sabishi soude

极楽鸟が 珍しく话しかけた (连寡言的极乐鸟也前来搭话)

ごくらくちょうが めずらしくはなしかけた

gokurakuchou ga mezurashi ku hanashi kaketa

“蝶の羽根いただいて こっち来いよ” (“想要蝴蝶的翅膀 到这里来吧”)

「ちょうのはねいただいて こっちこいよ」

「 chou no hane itadaite kotchi koi yo 」

“向こうでは 思い通りさ” (“从今往后 你可如愿以偿”)

「むこうでは おもいどおりさ」

「 mukou deha omoi touri sa 」

ピンク スパイダー “行きたいなぁ” (粉红色的蜘蛛“我想过去啊”)

ピンクぴんく スパイダーすぱいだー 「いきたいなぁ」

pinku supaida- 「 iki tainaa 」

ピンク スパイダー “翼が欲しい…” (粉红色的蜘蛛“想要翅膀啊…”)

ピンクぴんく スパイダーすぱいだー 「つばさがほしい…」

pinku supaida- 「 tsubasa ga hoshii …」

捕えた蝶の 命乞い闻かず (罔顾被捕蝴蝶的苦苦哀求)

とらえたちょうの いのちごいきかず

torae ta chou no inochi koi kika zu

君は空を睨む (你凝望着天空)

きみはそらをにらむ

kun ha sora wo niramu

“伤つけたのは 憎いからじゃない (“之所以伤害你 并非出于憎恨)

「きずつけたのは にくいからじゃない

「 kizutsu ketanoha nikui karajanai

仆には羽根が无く あの空が 高すぎたから…” (我没有羽毛 而那天空 太高了…”)

ぼくにははねがなく あのそらが たかすぎたから…」

boku niha hane ga naku ano sora ga takasu gitakara …」

(セリフ)“私の翼を使うがいいわ,スパイダー。 ((台词)“好吧,用我的翅膀吧,蜘蛛。)

(セリフせりふ)「わたしのつばさをつかうがいいわ,スパイダーすぱいだー。

( serifu) 「 watashi no tsubasa wo tsukau gaiiwa, supaida-。

飞び続けるつらさを知らないあなたも, (即使是不知道持续飞行辛苦的你,)

とびつづけるつらさをしらないあなたも,

tobi tsuzuke rutsurasawo shira naianatamo,

いつか気が付く事でしょう。 (也总有一天会发现真相。)

いつかきがつくことでしょう。

itsuka kiga tsuku koto deshou。

自分が谁かの手の中でしか飞んでいなかった事に。 (自己也只不过是在谁的手中飞翔而已。)

じぶんがだれかのてのなかでしかとんでいなかったことに。

jibun ga dareka no teno naka deshika ton deinakatta koto ni。

そして,それを自由なんて呼んでいた事にも…。” (而这,就是所谓的自由…。”)

そして,それをじゆうなんてよんでいたことにも…。」

soshite, sorewo jiyuu nante yon deita koto nimo …。 」

借り物の翼では うまく飞べず (借来的翅膀 无法完美的飞翔)

かりもののつばさでは うまくとべず

karimono no tsubasa deha umaku tobe zu

まっさかさま 坠落してゆく (头下脚上 渐渐坠落)

まっさかさま ついらくしてゆく

massakasama tsuiraku shiteyuku

ピンク スパイダー “もうダメだ” (粉红色的蜘蛛“已经不行了”)

ピンクぴんく スパイダーすぱいだー 「もうダメだめだ」

pinku supaida- 「 mou dame da 」

ピンク スパイダー “空は见えるのに…” (粉红色的蜘蛛“尽管天空已近在眼前…”)

ピンクぴんく スパイダーすぱいだー 「そらはみえるのに…」

pinku supaida- 「 sora ha mie runoni …」

ピンク スパイダー “失败だぁ” (粉红色的蜘蛛“失败了”)

ピンクぴんく スパイダーすぱいだー 「しっぱいだぁ」

pinku supaida- 「 shippai daa 」

ピンク スパイダー “翼が欲しい…” (粉红色的蜘蛛“还是想拥有翅膀啊…”)

ピンクぴんく スパイダーすぱいだー 「つばさがほしい…」

pinku supaida- 「 tsubasa ga hoshii …」

わずかに见えた あの空の向こう (只能看见 那天空的彼端)

わずかにみえた あのそらのむこう

wazukani mie ta ano sora no mukou

鸟达は南へ (鸟儿们向着南方飞去)

とりたちはみなみへ

toritachi ha minami he

“もう一度飞ぼう この糸切り裂き (“再一次起飞吧 挣脱这丝网)

「もういちどとぼう このいときりさき

「 mou ichido tobo u kono ito kiri saki

自らのジェットで あの云が 通り过ぎたら…” (用自己的喷射涡轮机 如果能穿越过那片云彩的话…”)

みずからのジェットじぇっとで あのくもが とおりすぎたら…」

mizukara no jietto de ano kumo ga touri sugi tara …」

ピンク スパイダー 空は呼んでいる (粉红色的蜘蛛 天空在呼唤)

ピンクぴんく スパイダーすぱいだー そらはよんでいる

pinku supaida- sora ha yon deiru

ピンク スパイダー ピンク スパイダー (粉红色的蜘蛛 粉红色的蜘蛛)

ピンクぴんく スパイダーすぱいだー ピンクぴんく スパイダーすぱいだー

pinku supaida- pinku supaida-

桃色のくもが 空を流れる… (桃色的云彩 漂流在天际…)

ももいろのくもが そらをながれる…

momoiro nokumoga sora wo nagare ru …

 桂ICP备15001694号-2