《偶然的一致性》中文歌词翻译及音译整理
シンクロニシティ - のぎざか46 - 歌词翻译及罗马音译整理
偶然的一致性 - 乃木坂46
悲しい出来事があると (每当发生悲伤的事情)
かなしいできごとがあると
kanashi i dekigoto gaaruto
仆は一人で 夜の街をただひたすら歩くんだ (我就会独自漫步在夜晚的街道上)
ぼくはひとりで よるのまちをただひたすらあるくんだ
bokuha hitori de yoru no machi wotadahitasura aruku nda
背中丸め俯いて 行く当てなんかないのに (驼背又低头地走着 明明就没有目的地)
せなかまるめうつむいて ゆくあてなんかないのに
senaka marume fu ite iku ate nankanainoni
雑踏のその中を彷徨う (却依然在人群之中游荡)
ざっとうのそのなかをさまよう
zattou nosono naka wo houkou u
キープゴーイング (ウォウ…) (Keep going (Wow…))
キープきーぷゴーイングごーいんぐ (ウォウうぉう…)
ki-pugo-ingu ( uou …)
キープゴーイング (ウォウ…) (Keep going (Wow…))
キープきーぷゴーイングごーいんぐ (ウォウうぉう…)
ki-pugo-ingu ( uou …)
すれ违う见ず知らずの人よ (擦身而过的陌生人阿)
すれちがうみずしらずのひとよ
sure chigau mizushirazu no nin yo
事情は知らなくてもいいんだ (就算不知道详情也没关系)
じじょうはしらなくてもいいんだ
jijou ha shira nakutemoiinda
少しだけこの痛みを感じてくれないか? (能否帮我分担一些痛苦呢?)
すこしだけこのいたみをかんじてくれないか?
sukoshi dakekono itami wo kanji tekurenaika ?
信号を待つ间にちょっとだけ时间をいいかい? (只要在等红绿灯时 拨出短暂时间就好?)
しんごうをまつあいだにちょっとだけじかんをいいかい?
shingou wo matsu mani chottodake jikan woiikai ?
この気持ちがわかるはずだシンクロニシティ (应该能懂这种心情吧 偶然的一致性)
このきもちがわかるはずだシンクしんくロニろにシティしてぃ
kono kimochi gawakaruhazuda shinkuronishitei
きっと 谁だって 谁だってあるだろう (不论任何人都曾有过这样的经验吧)
きっと だれだって だれだってあるだろう
kitto dare datte dare dattearudarou
ふいに気づいたら泣いてること (突然间意识到时已潸然泪下)
ふいにきづいたらないてること
fuini kizu itara nai terukoto
理由なんて何も思い当たらずに 涙が溢れる (却想不到自己落泪的原因)
りゆうなんてなにもおもいあたらずに なみだがこぼれる
riyuu nante nanimo omoi ata razuni namida ga afure ru
それは そばにいる そばにいる谁かのせい (那是因为身旁某人的关系)
それは そばにいる そばにいるだれかのせい
soreha sobaniiru sobaniiru dareka nosei
言叶を交わしていなくても (纵使没有任何言语交谈)
ことばをかわしていなくても
kotoba wo majiwa shiteinakutemo
心が胜手に共鸣するんだ (但两人的情緖就擅自地产生共鸣)
こころがかってにきょうめいするんだ
kokoro ga katte ni kyoumei surunda
爱を分け合って (分享彼此心中的爱)
あいをわけあって
ai wo wake atsu te
ハモれ (ウォウ…) (共鸣吧 (Wow…))
ハモれはもれ (ウォウうぉう…)
hamo re ( uou …)
ハモれ (ウォウ…) (共鸣吧 (Wow…))
ハモれはもれ (ウォウうぉう…)
hamo re ( uou …)
みんなが信じてないこの世の中も (就连大家所不相信的这个世界)
みんながしんじてないこのよのなかも
minnaga shinji tenaikono yononaka mo
思ってるより爱に溢れてるよ (也比我们所想像的还要更有爱心)
おもってるよりあいにあふれてるよ
omotsu teruyori ai ni afure teruyo
近づいて“どうしたの?”と闻いて来ないけど (就算没有走到身边去询问“怎么了?”)
ちかづいて「どうしたの?」ときいてこないけど
chikazu ite 「 doushitano ? 」 to kii te konai kedo
世界中の人が谁かのこと思い浮かべ (世上的人们都各自想着某人)
せかいじゅうのひとがだれかのことおもいうかべ
sekaijuu no nin ga dareka nokoto omoiuka be
远くのしあわせ愿うシンクロニシティ (在远方期盼著那人能够幸福 偶然的一致性)
とおくのしあわせねがうシンクロしんくろニシにしティてぃ
tooku noshiawase negau shinkuronishitei
だから 一人では 一人では负けそうな (所以就算是无法独自一人承担)
だから ひとりでは ひとりではまけそうな
dakara hitori deha hitori deha make souna
突然やって来る悲しみさえ (那种悲伤突然袭来)
とつぜんやってくるかなしみさえ
totsuzen yatte kuru kanashimi sae
一绪に泣く 谁かがいて 乘り越えられるんだ (只要有人能一同落泪 就能够撑下去)
いっしょになく だれかがいて のりこえられるんだ
isshoni naku dareka gaite norikoe rarerunda
ずっと お互いに お互いに思いやれば (只要一直想着彼此)
ずっと おたがいに おたがいにおもいやれば
zutto o tagaini o tagaini omoi yareba
いつしか心は一つになる (总有一天,彼此的心意就会一致)
いつしかこころはひとつになる
itsushika kokoroha hitotsu ninaru
横断歩道で邻り合わせた 他人同士でも 偶然… (就算是过马路时站在身旁的陌生人 也会在偶然间发生…)
おうだんほどうでとなりあわせた たにんどうしでも ぐうぜん…
oudanhodou de tonari awa seta tanindoushi demo guuzen …
抱え込んだ忧郁とか (不论是一直以来背负的沈闷感)
かかえこんだゆううつとか
dae kon da yuu utsu toka
胸の痛みも76亿分の一になった気がする (还是心中的痛苦感也好 也会因此而觉得只剩76亿分之1)
むねのいたみも76おくぶのいちになったきがする
mune no itami mo 76 oku fun no ichi ninatta kiga suru
きっと 谁だって 谁だってあるだろう (不论任何人都曾有过这样的经验吧)
きっと だれだって だれだってあるだろう
kitto dare datte dare dattearudarou
ふいに気づいたら泣いてること (突然间意识到时已潸然泪下)
ふいにきづいたらないてること
fuini kizu itara nai terukoto
理由なんて何も思い当たらずに 涙が溢れる (却想不到自己落泪的原因)
りゆうなんてなにもおもいあたらずに なみだがこぼれる
riyuu nante nanimo omoi ata razuni namida ga afure ru
それは そばにいる そばにいる谁かのせい (那是因为身旁某人的关系)
それは そばにいる そばにいるだれかのせい
soreha sobaniiru sobaniiru dareka nosei
言叶を交わしていなくても (纵使没有任何言语交谈)
ことばをかわしていなくても
kotoba wo majiwa shiteinakutemo
心が胜手に共鸣するんだ (但两人的情緖就擅自地产生共鸣)
こころがかってにきょうめいするんだ
kokoro ga katte ni kyoumei surunda
爱を分け合って (分享彼此心中的爱)
あいをわけあって
ai wo wake atsu te
ハモれ (ウォウ…) (共鸣吧 (Wow…))
ハモれはもれ (ウォウうぉう…)
hamo re ( uou …)
ハモれ (ウォウ…) (共鸣吧 (Wow…))
ハモれはもれ (ウォウうぉう…)
hamo re ( uou …)
ハモれ (共鸣吧)
ハモれはもれ
hamo re
泣いてる人のために (为了正在哭泣的人)
ないてるひとのために
nai teru nin notameni
仆もどこかで (我也想在某处)
ぼくもどこかで
boku modokokade
何も気づかず そっと涙流したい (没有原因就默默地潸然泪下)
なにもきづかず そっとなみだながしたい
nanimo kizu kazu sotto namida nagashi tai