君と仆のシンフォニー - とうやまなお - 歌词翻译及罗马音译整理

  • 东山奈央

ひとりきりじゃ 辿り着けない景色 (一个人绝对抵达不了的景色)

ひとりきりじゃ たどりつけないけしき

hitorikirija tadori tsuke nai keshiki

今こうして 笑い合えるキセキ (像如今这样 能够一起欢笑的奇迹)

いまこうして わらいあえるキセキきせき

ima koushite warai ae ru kiseki

また会えたね 优しく微笑むから (一定还会再见面的 因为有你温柔的微笑)

またあえたね やさしくほほえむから

mata ae tane yasashi ku hohoemu kara

あの日のように 涙あふれたんだ (像那一天一样 泪水充满了眼角)

あのひのように なみだあふれたんだ

ano nichi noyouni namida afuretanda

さっきは“ごめんね”って言えなくてごめんね (刚才没能对你说出“抱歉” 真的很抱歉)

さっきは「ごめんね」っていえなくてごめんね

sakkiha 「 gomenne 」 tte ie nakutegomenne

なんで素直になれなかったんだろう (为什么我不能变得坦率呢)

なんですなおになれなかったんだろう

nande sunao ninarenakattandarou

どんな时だって 道を照らしてくれるから (无论何时 你都帮我照亮道路)

どんなときだって みちをてらしてくれるから

donna toki datte michi wo tera shitekurerukara

あったかくて こころ つよくなれた (既温暖 又使我的心变得强大)

あったかくて こころ つよくなれた

attakakute kokoro tsuyokunareta

汗も涙も共にした仲间がいるから (一起流汗一起流泪 因为同伴就在身边)

あせもなみだもともにしたなかまがいるから

ase mo namida mo tomoni shita nakama gairukara

それだけで大丈夫さ (光是那样就觉得安心了)

それだけでだいじょうぶさ

soredakede daijoubu sa

わかったんだ (我明白的)

わかったんだ

wakattanda

君と仆のシンフォニー 色褪せないメロディー (我和你的交响曲 是永远也不会褪色的旋律)

きみとぼくのシンフォニーしんふぉにー いろあせないメロディーめろでぃー

kun to boku no shinfoni- iroase nai merodi-

ここから始まる未来を描くよ (从现在开始 去描绘未来吧)

ここからはじまるみらいをえがくよ

kokokara hajima ru mirai wo egaku yo

终わらない五线谱に (在不会完结的五线谱上)

おわらないごせんふに

owa ranai gosenfu ni

どんな梦も并べていこう (不管是什么样的梦想都去排列出来吧)

どんなゆめもならべていこう

donna yume mo nabete ikou

ずっと邻で笑ってね (我会一直在你身边展露笑容)

ずっととなりでわらってね

zutto tonari de waratsu tene

“きっとね、离れたってつながってる”そう信じて (“就算分离,也会连在一起”我如此相信着)

「きっとね、はなれたってつながってる」そうしんじて

「 kittone、 hanare tattetsunagatteru 」 sou shinji te

长く伸びた 一つの影 二つの道 (伸长的 一个影子 两条道路)

ながくのびた ひとつのかげ ふたつのみち

nagaku nobi ta hitotsu no kage futatsu no michi

别れ际 君の颜 まっすぐ 见れなくて (离别的时候 不敢直视你的面容)

わかれぎわ きみのかお まっすぐ みれなくて

wakare kiwa kun no kao massugu mire nakute

あぁ せつなくて涙流れたんだ (啊 难受的流出了眼泪)

あぁ せつなくてなみだながれたんだ

aa setsunakute namida nagare tanda

过去も未来も受け止めて仆らは行くんだ (过去 未来 都全部接受 我们一起前进吧)

かこもみらいもうけとめてぼくらはゆくんだ

kako mo mirai mo uke tome te bokura ha iku nda

ひとりじゃない 大丈夫さ (不是一个人 没问题的)

ひとりじゃない だいじょうぶさ

hitorijanai daijoubu sa

わかってるんだ (我明白的)

わかってるんだ

wakatterunda

君と仆のシンパシー それぞれのストーリー (我和你的交响曲 有着各自的故事)

きみとぼくのシンパシーしんぱしー それぞれのストーリーすとーりー

kun to boku no shinpashi- sorezoreno suto-ri-

しまい込んだままの言叶はありがとう (说不出口的谢谢)

しまいこんだままのことばはありがとう

shimai kon damamano kotoba haarigatou

思い出は Eternity またどこかで会えるから (回忆是永恒的 一定会再次见面的)

おもいでは Eternity またどこかであえるから

omoide ha eternity matadokokade ae rukara

あの日のままで笑ってね (就在那一天欢笑)

あのひのままでわらってね

ano nichi nomamade waratsu tene

笑ってよ (欢笑吧)

わらってよ

waratsu teyo

また明日ね 手を振る曲がり角で (明天见 在转角挥着手)

またあしたね てをふるまがりかどで

mata ashita ne te wo furu magari kaku de

背を向けたら 涙あふれたんだ (转过身 眼泪充满了眼眶)

せをむけたら なみだあふれたんだ

se wo muke tara namida afuretanda

またいつかね 离れても 同じ空の下 (一定会见面的 即使分开 也在同一片天空之下)

またいつかね はなれても おなじそらのした

mataitsukane hanare temo onaji sora no shita

见ているかな 虹がかかったんだ (你在看着吗 高挂的彩虹)

みているかな にじがかかったんだ

mite irukana niji gakakattanda

“ありがとう” (“谢谢”)

「ありがとう」

「 arigatou 」

君と仆のシンフォニー 色褪せないメロディー (我和你的交响曲 是永远也不会褪色的旋律)

きみとぼくのシンフォニーしんふぉにー いろあせないメロディーめろでぃー

kun to boku no shinfoni- iroase nai merodi-

 桂ICP备15001694号-2