梦のまた梦 - まふまふ - 歌词翻译及罗马音译整理

梦中梦 - まふまふ

甘いものほど溶ける それが恋だっけ? (有如甜腻物般地溶解 这就是所谓的恋爱吗?)

あまいものほどとける それがこいだっけ?

amai monohodo toke ru sorega koi dakke ?

口寂しいや 绵菓子をひとつ买っていこう (有些嘴馋呢 买一个棉花糖来吃吧)

くちさびしいや わたがしをひとつかっていこう

kuchi sabishi iya men kashi wohitotsu katsu teikou

若苗の袖 空に投げた恋文 (稻苗色的袖口 朝着天空抛出情书)

わかなえのそで そらになげたこいぶみ

jaku nae no sode sora ni nage ta koibumi

あの下駄箱は 笑い方のくずかご (那鞋柜便是 藏着微笑的方法的废纸箱)

あのげたばこは わらいかたのくずかご

ano getabako ha waraikata nokuzukago

空五倍子色 长髪が揺れる薄明 手招いて (灰褐色长发在黎明中晃荡著)

うつぶしいろ ながかみがゆれるはくめい てまねいて

sora go bai ko shoku chouhatsu ga yure ru haku mei te manei te

口数も减る境内 失くしたものばかり数えている (连说话的次数都被减少的限制下 尽是数着失去的事物)

くちかずもへるけいだい なくしたものばかりかぞえている

kuchisuu mo heru keidai naku shitamonobakari kazoe teiru

世迷い 妄想に (沉浸在不被世人理解的妄想中)

よまよい もうそうに

yo mayoi mousou ni

梦のまた梦か见果てぬ梦 (没有尽头的梦中梦)

ゆめのまたゆめかみはてぬゆめ

yume nomata yume ka ken hate nu yume

みなしごとパパに疏まれた子 (被父亲装作没看见似地疏远了的孩子)

みなしごとパパぱぱにうとまれたこ

minashigoto papa ni utoma reta ko

暗夜ほど星が绮丽なこと ねえ 知ってる? (星星在暗夜中才能显得更加美丽 呐 你知道吗?)

やみよほどほしがきれいなこと ねえ しってる?

yamiyo hodo hoshi ga kirei nakoto nee shitte ru ?

逆梦のままに 踊れ 踊れ (沉陷在与现实相反的梦中 跳着舞)

さかゆめのままに おどれ おどれ

gyaku yume nomamani odore odore

ボクらがボクらでいられるまで (直到我们能够成为真正的自己为止)

ボクらぼくらがボクらぼくらでいられるまで

boku raga boku radeirarerumade

形振り构わず手を叩け (不用在意衣装地拍着手)

なりふりかまわずてをたたけ

katachi furi kamawa zu te wo tatake

いつの日かこの梦が覚めるまでは (直到某一天 梦醒为止)

いつのひかこのゆめがさめるまでは

itsuno nichi kakono yume ga same rumadeha

金鱼すくいで 救えるような命は (像是金鱼被捞起 而逃脱了悲哀的命运般)

きんぎょすくいで すくえるようないのちは

kingyo sukuide sukue ruyouna inochi ha

谁かすくってくれだなんて 思っていた (总想着希望能有谁能够来拯救自己)

だれかすくってくれだなんて おもっていた

dareka sukuttekuredanante omotsu teita

そうだ 谁かの好きな谁かになって (是啊 成为某人所喜欢的某人)

そうだ だれかのすきなだれかになって

souda dareka no suki na dareka ninatte

言われるままに大人になって (像是世人所说的那样成为大人)

いわれるままにおとなになって

iwa rerumamani otona ninatte

それでもわからないまま どうして (就算如此依然搞不清楚 为什么)

それでもわからないまま どうして

soredemowakaranaimama doushite

涙が止まらないんだろう (眼泪却总是无法停下来呢)

なみだがとまらないんだろう

namida ga toma ranaindarou

わすれたもの 林檎饴 (被遗忘的事物 苹果糖)

わすれたもの りんごあめ

wasuretamono ringo ame

水に降り立つ 月の影 (映照在水中的月影)

みずにおりたつ つきのかげ

mizu ni ori tatsu gatsu no kage

镜越しに散る花火 (用淡漠的表面望着散落的烟火)

かがみごしにちるはなび

kagami koshi ni chiru hanabi

触れぬものばかり探している (尽是找寻着无法触碰的事物)

さわれぬものばかりさがしている

furenu monobakari sagashi teiru

世迷い 妄想に (沉浸在不被世人理解的妄想中)

よまよい もうそうに

yo mayoi mousou ni

もういいよ もういいよ (已经好了哦 已经好了哦)

もういいよ もういいよ

mouiiyo mouiiyo

浮かんでは 照らしては 吸い込まれる (漂浮着 闪烁著 逐渐被吸引而沦陷)

うかんでは てらしては すいこまれる

uka ndeha tera shiteha suikoma reru

惣暗色の夏空 (那暗色的夏空)

つつやみいろのなつぞら

sou yami shoku no natsuzora

梦のまた梦か见果てぬ梦 (没有尽头的梦中梦)

ゆめのまたゆめかみはてぬゆめ

yume nomata yume ka ken hate nu yume

こんなゴミのような世界でも (就算是这样如垃圾一般的世界)

こんなゴミごみのようなせかいでも

konna gomi noyouna sekai demo

ボクは好きで好きで好きで (我依然还是喜欢 喜欢 喜欢)

ボクぼくはすきですきですきで

boku ha suki de suki de suki de

好きで好きでたまらない (喜欢 无可救药地喜欢著)

すきですきでたまらない

suki de suki detamaranai

踊れ 踊れ さあ踊れ 踊れ (跳着舞 跳着舞 来吧一起跳舞)

おどれ おどれ さあおどれ おどれ

odore odore saa odore odore

何もかもすべて忘れさせて (不管是什么都全部忘了吧)

なにもかもすべてわすれさせて

nanimo kamosubete wasure sasete

形振り构わず手を叩け (不用在意衣装地拍着手)

なりふりかまわずてをたたけ

katachi furi kamawa zu te wo tatake

いつの日かこの梦が覚めるまでは (直到某一天 梦醒为止)

いつのひかこのゆめがさめるまでは

itsuno nichi kakono yume ga same rumadeha

梦の向こうで梦を探している (向着梦的彼方寻找著梦的所在)

ゆめのむこうでゆめをさがしている

yume no mukou de yume wo sagashi teiru

梦のまた梦 - まふまふ - 歌词翻译及罗马音译整理

梦中梦 - まふまふ

甘いものほど溶ける それが恋だっけ? (有如甜腻物般地溶解 这就是所谓的恋爱吗?)

あまいものほどとける それがこいだっけ?

amai monohodo toke ru sorega koi dakke ?

口寂しいや 绵菓子をひとつ买っていこう (有些嘴馋呢 买一个棉花糖来吃吧)

くちさびしいや わたがしをひとつかっていこう

kuchi sabishi iya men kashi wohitotsu katsu teikou

若苗の袖 空に投げた恋文 (稻苗色的袖口 朝着天空抛出情书)

わかなえのそで そらになげたこいぶみ

jaku nae no sode sora ni nage ta koibumi

あの下駄箱は 笑い方のくずかご (那鞋柜便是 藏着微笑的方法的废纸箱)

あのげたばこは わらいかたのくずかご

ano getabako ha waraikata nokuzukago

空五倍子色 长髪が揺れる薄明 手招いて (灰褐色长发在黎明中晃荡著)

うつぶしいろ ながかみがゆれるはくめい てまねいて

sora go bai ko shoku chouhatsu ga yure ru haku mei te manei te

口数も减る境内 失くしたものばかり数えている (连说话的次数都被减少的限制下 尽是数着失去的事物)

くちかずもへるけいだい なくしたものばかりかぞえている

kuchisuu mo heru keidai naku shitamonobakari kazoe teiru

世迷い 妄想に (沉浸在不被世人理解的妄想中)

よまよい もうそうに

yo mayoi mousou ni

梦のまた梦か见果てぬ梦 (没有尽头的梦中梦)

ゆめのまたゆめかみはてぬゆめ

yume nomata yume ka ken hate nu yume

みなしごとパパに疏まれた子 (被父亲装作没看见似地疏远了的孩子)

みなしごとパパぱぱにうとまれたこ

minashigoto papa ni utoma reta ko

暗夜ほど星が绮丽なこと ねえ 知ってる? (星星在暗夜中才能显得更加美丽 呐 你知道吗?)

やみよほどほしがきれいなこと ねえ しってる?

yamiyo hodo hoshi ga kirei nakoto nee shitte ru ?

逆梦のままに 踊れ 踊れ (沉陷在与现实相反的梦中 跳着舞)

さかゆめのままに おどれ おどれ

gyaku yume nomamani odore odore

ボクらがボクらでいられるまで (直到我们能够成为真正的自己为止)

ボクらぼくらがボクらぼくらでいられるまで

boku raga boku radeirarerumade

形振り构わず手を叩け (不用在意衣装地拍着手)

なりふりかまわずてをたたけ

katachi furi kamawa zu te wo tatake

いつの日かこの梦が覚めるまでは (直到某一天 梦醒为止)

いつのひかこのゆめがさめるまでは

itsuno nichi kakono yume ga same rumadeha

金鱼すくいで 救えるような命は (像是金鱼被捞起 而逃脱了悲哀的命运般)

きんぎょすくいで すくえるようないのちは

kingyo sukuide sukue ruyouna inochi ha

谁かすくってくれだなんて 思っていた (总想着希望能有谁能够来拯救自己)

だれかすくってくれだなんて おもっていた

dareka sukuttekuredanante omotsu teita

そうだ 谁かの好きな谁かになって (是啊 成为某人所喜欢的某人)

そうだ だれかのすきなだれかになって

souda dareka no suki na dareka ninatte

言われるままに大人になって (像是世人所说的那样成为大人)

いわれるままにおとなになって

iwa rerumamani otona ninatte

それでもわからないまま どうして (就算如此依然搞不清楚 为什么)

それでもわからないまま どうして

soredemowakaranaimama doushite

涙が止まらないんだろう (眼泪却总是无法停下来呢)

なみだがとまらないんだろう

namida ga toma ranaindarou

わすれたもの 林檎饴 (被遗忘的事物 苹果糖)

わすれたもの りんごあめ

wasuretamono ringo ame

水に降り立つ 月の影 (映照在水中的月影)

みずにおりたつ つきのかげ

mizu ni ori tatsu gatsu no kage

镜越しに散る花火 (用淡漠的表面望着散落的烟火)

かがみごしにちるはなび

kagami koshi ni chiru hanabi

触れぬものばかり探している (尽是找寻着无法触碰的事物)

さわれぬものばかりさがしている

furenu monobakari sagashi teiru

世迷い 妄想に (沉浸在不被世人理解的妄想中)

よまよい もうそうに

yo mayoi mousou ni

もういいよ もういいよ (已经好了哦 已经好了哦)

もういいよ もういいよ

mouiiyo mouiiyo

浮かんでは 照らしては 吸い込まれる (漂浮着 闪烁著 逐渐被吸引而沦陷)

うかんでは てらしては すいこまれる

uka ndeha tera shiteha suikoma reru

惣暗色の夏空 (那暗色的夏空)

つつやみいろのなつぞら

sou yami shoku no natsuzora

梦のまた梦か见果てぬ梦 (没有尽头的梦中梦)

ゆめのまたゆめかみはてぬゆめ

yume nomata yume ka ken hate nu yume

こんなゴミのような世界でも (就算是这样如垃圾一般的世界)

こんなゴミごみのようなせかいでも

konna gomi noyouna sekai demo

ボクは好きで好きで好きで (我依然还是喜欢 喜欢 喜欢)

ボクぼくはすきですきですきで

boku ha suki de suki de suki de

好きで好きでたまらない (喜欢 无可救药地喜欢著)

すきですきでたまらない

suki de suki detamaranai

踊れ 踊れ さあ踊れ 踊れ (跳着舞 跳着舞 来吧一起跳舞)

おどれ おどれ さあおどれ おどれ

odore odore saa odore odore

何もかもすべて忘れさせて (不管是什么都全部忘了吧)

なにもかもすべてわすれさせて

nanimo kamosubete wasure sasete

形振り构わず手を叩け (不用在意衣装地拍着手)

なりふりかまわずてをたたけ

katachi furi kamawa zu te wo tatake

いつの日かこの梦が覚めるまでは (直到某一天 梦醒为止)

いつのひかこのゆめがさめるまでは

itsuno nichi kakono yume ga same rumadeha

梦の向こうで梦を探している (向着梦的彼方寻找著梦的所在)

ゆめのむこうでゆめをさがしている

yume no mukou de yume wo sagashi teiru

 桂ICP备15001694号-2