7日间 - phatmans after school - 歌词翻译及罗马音译整理

  • phatmans after school

月曜日 ある计画をした (星期一 做了某个计划)

げつようび あるけいかくをした

getsuyoubi aru keikaku woshita

仆の旅立ちの记录を书こう (把我启程的记录写下来吧)

ぼくのたびだちのきろくをかこう

boku no tabidachi no kiroku wo kako u

これが谁かの役に立つことは (虽然这个可能对谁有帮助的东西)

これがだれかのやくにたつことは

korega dareka no yakunitatsu kotoha

きっと一生ないけれど (一定一生都不存在吧)

きっといっしょうないけれど

kitto isshou naikeredo

火曜日 いつものように (星期二 如同往日一样)

かようび いつものように

kayoubi itsumonoyouni

会社に向かいただ仕事をこなしていく (仅仅为了完成工作 朝着公司走去)

かいしゃにむかいただしごとをこなしていく

kaisha ni mukai tada shigoto wokonashiteiku

きっと谁も 仆がいなくなっても 别に困らないでしょう (我即使是消失了 也一定谁都不会感到难过吧)

きっとだれも ぼくがいなくなっても べつにこまらないでしょう

kitto daremo boku gainakunattemo betsuni komara naideshou

雨になって 混ざりあって (开始下雨了 混杂在一起)

あめになって まざりあって

ame ninatte maza riatte

この世界と一つになれるかな (这个世界合为一体)

このせかいとひとつになれるかな

kono sekai to hitotsu ninarerukana

污れちゃった仆にだって (已经变得肮脏的我)

よごれちゃったぼくにだって

yogore chatta boku nidatte

きっと きっと きっと (一定 一定 一定啊)

きっと きっと きっと

kitto kitto kitto

水曜日 今日は映画を観た (星期三 今天看了电影)

すいようび きょうはえいがをみた

suiyoubi konnichiha eiga wo mita

とある国での戦争の话 (在某个国家发生的战争的故事)

とあるくにでのせんそうのはなし

toaru kuni deno sensou no hanashi

仆の命と彼の命 无駄にしたのはどっちだろうか (我的生命和对方的生命 徒劳无意义的是哪一方呢)

ぼくのいのちとかれのいのち むだにしたのはどっちだろうか

boku no inochi to kano inochi muda nishitanohadotchidarouka

木曜日 部屋の扫除をする (星期四 打扫房间)

もくようび へやのそうじをする

mokuyoubi heya no souji wosuru

出てくるのは过去の思い出たち (涌现出许许多多过去的回忆)

でてくるのはかこのおもいでたち

dete kurunoha kako no omoide tachi

あの顷はまだ 自分のために この世界が在ると信じてました (那个时候还会因为自己相信这个世界的存在)

あのころはまだ じぶんのために このせかいがあるとしんじてました

ano goro hamada jibun notameni kono sekai ga aru to shinji temashita

鸟になって 风に乘って (化作飞鸟 乘着风)

とりになって かぜにのって

tori ninatte kaze ni notte

仆はいつか自由になれるかな (我什么时候才能变得自由呢)

ぼくはいつかじゆうになれるかな

bokuha itsuka jiyuu ninarerukana

痛いだけの心なんて (只会疼痛的心什么的)

いたいだけのこころなんて

itai dakeno kokoro nante

いいよ いいよ いいよ (够了 够了 够了)

いいよ いいよ いいよ

iiyo iiyo iiyo

星になって 梦に乘って (变作星星 乘着梦)

ほしになって ゆめにのって

hoshi ninatte yume ni notte

楽しかった あの日 に戻れたら (回到快乐幸福的那天)

たのしかった あのひ にもどれたら

tanoshi katta ano nichi ni modore tara

君のような未来だって (和你一样的未来)

きみのようなみらいだって

kun noyouna mirai datte

きっと きっと きっと 见えたかなあ (一定 一定 一定 能看得到吧)

きっと きっと きっと みえたかなあ

kitto kitto kitto mie takanaa

灰になって 仆はやっと (我终于 化作了灰尘)

はいになって ぼくはやっと

hai ninatte bokuha yatto

この世界と一つになれたから (这个世界合为一体)

このせかいとひとつになれたから

kono sekai to hitotsu ninaretakara

これ以上伤つかなくて (再也不会受伤)

これいじょうきずつかなくて

kore ijou kizutsu kanakute

いいの いいの いいの (好吧 好吧 好吧)

いいの いいの いいの

iino iino iino

いつかきっと また会えるかな (什么时候一定 能再见到的吧)

いつかきっと またあえるかな

itsukakitto mata ae rukana

生まれてこれるかな (能够诞生来到吧)

うまれてこれるかな

umare tekorerukana

神様 次こそは 生きて 生きて 生きて (神啊 只有下一次 活着 活着 活着)

かみさま つぎこそは いきて いきて いきて

kamisama tsugi kosoha iki te iki te iki te

みせるから (给你看看啊)

みせるから

miserukara

金曜日 绮丽になった (星期五 天气变得很好)

きんようび きれいになった

kinyoubi kirei ninatta

部屋はどこか寂しそうだった (房间里的每一处都似乎很寂寞)

へやはどこかさびしそうだった

heya hadokoka sabishi soudatta

土曜日 今日くらいはちょっと (星期六 今天的话有一点)

どようび きょうくらいはちょっと

doyoubi kyou kuraihachotto

自分のために赘沢しよう (为了自己而奢侈吧)

じぶんのためにぜいたくしよう

jibun notameni zeitaku shiyou

日曜日 最后の诞生日 (星期日 最后的生日)

にちようび さいごのたんじょうび

nichiyoubi saigo no tanjoubi

见送る人は谁もいないけれど (虽然送行的人谁也不在)

みおくるひとはだれもいないけれど

miokuru nin ha daremo inaikeredo

まあいいや。それじゃ、またね。 (算了吧。 那就,再见吧。)

まあいいや。それじゃ、またね。

maaiiya。 soreja、 matane。

ひとりつぶやいて (独自喃喃自语着)

ひとりつぶやいて

hitoritsubuyaite

仆は死にました (我死了)

ぼくはしにました

bokuha shini mashita

 桂ICP备15001694号-2