あこがれの夏 – ピエールぴえーるたき – 歌词翻译及罗马音译整理

憧憬的夏天 – ピエール泷

もしも 夏が今きたら (如果夏天现在就来的话)

もしも なつがいまきたら

moshimo natsu ga ima kitara

思いきり游んで 楽しもう (我会痛快地玩得很享受)

おもいきりあそんで たのしもう

omoi kiri asonde tanoshi mou

ドリンク 片手に (一手拿着饮料)

ドリンクどりんく かたてに

dorinku katate ni

浜辺で くつろいで (在海边放松)

はまべで くつろいで

hamabe de kutsuroide

こんがり日焼けをしよう (恰到好处地晒黑)

こんがりひやけをしよう

kongari hiyake woshiyou

南风が吹いて 暑くなったら (如果南风吹起 又变得更热)

みなみかぜがふいて あつくなったら

hae ga fui te atsuku nattara

小粋な夏の男になりたいな (就想成为俊俏的夏天男人啊)

こいきななつのおとこになりたいな

shou sui na natsu no otoko ninaritaina

みんな ぼくに一目ほれするさ (让所有的人都对我一见钟情)

みんな ぼくにひとめほれするさ

minna bokuni ichimoku horesurusa

夏が似合うクールな男 (与夏天相称的酷哥)

なつがにあうクールくーるなおとこ

natsu ga niau ku-ru na otoko

ダドゥ ダドゥ ア バババババブー (哒嘟 哒嘟 啊 巴巴巴噗)

ダドゥだどぅ ダドゥだどぅ あ ババばばババばばバブーばぶー

dadou dadou a babababababu-

暑い夏と 寒い冬 (盛夏和寒冬)

あついなつと さむいふゆ

atsui natsu to samui fuyu

二つ合わせたら もっといい (如果二个合在一起更好)

ふたつあわせたら もっといい

futatsu awa setara mottoii

ルラット ダッダダッダ (噜啦 哒哒哒)

ルラットるらっと ダッダダッダだっだだっだ

ruratto daddadadda

ダダダッダダダドゥー (哒哒哒 哒哒哒嘟)

ダダダッダダダドゥーだだだっだだだどぅー

dadadaddadadadou-

もちろん 冬は楽しくて大好き (当然 冬天既快乐又非常喜欢)

もちろん ふゆはたのしくてだいすき

mochiron fuyu ha tanoshi kute daisuki

だけど 暑い夏は もっと好きだ (但是 炎热的夏天 更加喜欢)

だけど あついなつは もっとすきだ

dakedo atsui natsu ha motto suki da

つらい时には 夏の午后に (痛苦的时候 在夏天的午后)

つらいときには なつのごごに

tsurai tokini ha natsu no gogo ni

何をして过ごすか 梦见よう (做什么度过呢? 来做梦吧)

なにをしてすごすか ゆめみよう

naniwo shite sugo suka yumemi you

空は晴れて 友だちもいる (天空晴朗 朋友也在)

そらははれて ともだちもいる

sora ha hare te tomo dachimoiru

それがぼくのあこがれる夏さ (那个我憧憬的夏天啊)

それがぼくのあこがれるなつさ

soregabokunoakogareru natsu sa

本気なのか? (他是认真的吗?)

ほんきなのか?

honki nanoka ?

いいじゃないの (有什么关系)

いいじゃないの

iijanaino

夏さ (夏天啊)

なつさ

natsu sa

 桂ICP备15001694号-2