津軽海峡・冬景色 - いしかわさゆり - 歌词翻译及罗马音译整理

  • 石川さゆり

上野発の夜行列车 おりた时から (从上野开出的夜行列车 下车时)

うえのはつのやこうれっしゃ おりたときから

uenohatsu no yakouressha orita toki kara

青森駅は 雪の中 (青森车站矗立在雪中)

あおもりえきは ゆきのなか

aomorieki ha yuki no naka

北へ帰る人の群れは 谁も无口で (回去北方的人群 大家都默默无言)

きたへかえるひとのむれは だれもむくちで

kita he kaeru nin no mure ha daremo mukuchi de

海鸣りだけを きいている (听到海浪波涛的声音)

うみなりだけを きいている

umi nari dakewo kiiteiru

私もひとり 连络船に乘り (我也独自一人走上渡船)

わたしもひとり れんらくせんにのり

watashi mohitori renrakusen ni nori

こごえそうな鴎见つめ 泣いていました (望着快冻僵的海鸥 掉下泪不禁哭了起来)

こごえそうなかもめみつめ ないていました

kogoesouna kamome mitsu me nai teimashita

ああ 津軽海峡冬景色 (啊 津轻海峡 冬景色)

ああ つがるかいきょうふゆげしき

aa tsugarukaikyou fuyu keshiki

ごらんあれが竜飞岬 北のはずれと (“请看啊 那就是龙飞岬 在北方的尽头”)

ごらんあれがたっぴみさき きたのはずれと

goran'arega tappimisaki kita nohazureto

见知らぬ人が 指をさす (不认识的人用手指指点点)

みしらぬひとが ゆびをさす

mishira nu nin ga yubi wosasu

息でくもる窗のガラス ふいてみたけど (将被呼出的热气弄蒙的玻璃窗 擦了又擦)

いきでくもるまどのガラスがらす ふいてみたけど

iki dekumoru mado no garasu fuitemitakedo

はるかにかすみ 见えるだけ (也只能看见遥远模糊的浓雾而已)

はるかにかすみ みえるだけ

harukanikasumi mie rudake

さよならあなた 私は帰ります (再见了 亲爱的 我就要回去了)

さよならあなた わたしはかえります

sayonaraanata watashi ha kaeri masu

风の音が胸をゆする 泣けとばかりに (风声撼动我心 不禁掉下眼泪哭泣)

かぜのおとがむねをゆする なけとばかりに

kaze no oto ga mune woyusuru nake tobakarini

ああ 津軽海峡冬景色 (啊 津轻海峡 冬景色)

ああ つがるかいきょうふゆげしき

aa tsugarukaikyou fuyu keshiki

さよならあなた 私は帰ります (再见了 亲爱的 我就要回去了)

さよならあなた わたしはかえります

sayonaraanata watashi ha kaeri masu

风の音が胸をゆする 泣けとばかりに (风声撼动我心 不禁掉下眼泪哭泣)

かぜのおとがむねをゆする なけとばかりに

kaze no oto ga mune woyusuru nake tobakarini

ああ 津軽海峡冬景色 (啊 津轻海峡 冬景色)

ああ つがるかいきょうふゆげしき

aa tsugarukaikyou fuyu keshiki

津軽海峡・冬景色 - いしかわさゆり - 歌词翻译及罗马音译整理

  • 石川さゆり

上野発の夜行列车 おりた时から (从上野开出的夜行列车 下车时)

うえのはつのやこうれっしゃ おりたときから

uenohatsu no yakouressha orita toki kara

青森駅は 雪の中 (青森车站矗立在雪中)

あおもりえきは ゆきのなか

aomorieki ha yuki no naka

北へ帰る人の群れは 谁も无口で (回去北方的人群 大家都默默无言)

きたへかえるひとのむれは だれもむくちで

kita he kaeru nin no mure ha daremo mukuchi de

海鸣りだけを きいている (听到海浪波涛的声音)

うみなりだけを きいている

umi nari dakewo kiiteiru

私もひとり 连络船に乘り (我也独自一人走上渡船)

わたしもひとり れんらくせんにのり

watashi mohitori renrakusen ni nori

こごえそうな鴎见つめ 泣いていました (望着快冻僵的海鸥 掉下泪不禁哭了起来)

こごえそうなかもめみつめ ないていました

kogoesouna kamome mitsu me nai teimashita

ああ 津軽海峡冬景色 (啊 津轻海峡 冬景色)

ああ つがるかいきょうふゆげしき

aa tsugarukaikyou fuyu keshiki

ごらんあれが竜飞岬 北のはずれと (“请看啊 那就是龙飞岬 在北方的尽头”)

ごらんあれがたっぴみさき きたのはずれと

goran'arega tappimisaki kita nohazureto

见知らぬ人が 指をさす (不认识的人用手指指点点)

みしらぬひとが ゆびをさす

mishira nu nin ga yubi wosasu

息でくもる窗のガラス ふいてみたけど (将被呼出的热气弄蒙的玻璃窗 擦了又擦)

いきでくもるまどのガラスがらす ふいてみたけど

iki dekumoru mado no garasu fuitemitakedo

はるかにかすみ 见えるだけ (也只能看见遥远模糊的浓雾而已)

はるかにかすみ みえるだけ

harukanikasumi mie rudake

さよならあなた 私は帰ります (再见了 亲爱的 我就要回去了)

さよならあなた わたしはかえります

sayonaraanata watashi ha kaeri masu

风の音が胸をゆする 泣けとばかりに (风声撼动我心 不禁掉下眼泪哭泣)

かぜのおとがむねをゆする なけとばかりに

kaze no oto ga mune woyusuru nake tobakarini

ああ 津軽海峡冬景色 (啊 津轻海峡 冬景色)

ああ つがるかいきょうふゆげしき

aa tsugarukaikyou fuyu keshiki

さよならあなた 私は帰ります (再见了 亲爱的 我就要回去了)

さよならあなた わたしはかえります

sayonaraanata watashi ha kaeri masu

风の音が胸をゆする 泣けとばかりに (风声撼动我心 不禁掉下眼泪哭泣)

かぜのおとがむねをゆする なけとばかりに

kaze no oto ga mune woyusuru nake tobakarini

ああ 津軽海峡冬景色 (啊 津轻海峡 冬景色)

ああ つがるかいきょうふゆげしき

aa tsugarukaikyou fuyu keshiki

 桂ICP备15001694号-2