时の描片~トキノカケラ~ - EXILE - 歌词翻译及罗马音译整理

时光碎片 - EXILE

涙で途切れた隙间 微笑みで埋めながら (以微笑来填补 泪水暂止的那瞬间)

なみだでとぎれたすきま ほほえみでうめながら

namida de togire ta sukima hohoemi de ume nagara

阳は沈みまた升る ページを卷るように (太阳沈落又升起 有如翻过了一张书页)

ひはしずみまたのぼる ページぺーじをめくるように

you ha shizumi mata noboru pe-ji wo makuru youni

名もない路の彼方に“答えなんてあるのかな?” (在无名之路的那一头 “不知是否有答案的存在?”)

なもないみちのかなたに「こたえなんてあるのかな?」

mei monai michi no kanata ni 「 kotae nantearunokana ? 」

歩き続けるone way road 繋いだ时の描片を (持续走在one way road 串起的时光碎片)

あるきつづけるone way road つないだときのかけらを

aruki tsuzuke ru one way road tsunai da tokino byou hen wo

雨上がりのshinin'day あてもなく歩こう (雨过天青的shinin' day 何不漫无目标的随意走走)

あめあがりのshinin'day あてもなくあるこう

ameagari no shinin'day atemonaku aruko u

磨り减ったシューズは 地図も知らない 明日への道标 (磨损的鞋子 是地图上所没有的 通往明日的路标)

すりへったシューズしゅーずは ちずもしらない あすへのみちしるべ

suri hetsu ta shu-zu ha chizu mo shira nai ashita heno douhyou

破り舍てた写真のように 思い出は消せないから (回忆无法像照片一样 随手就可以撕了丢掉)

やぶりすてたしゃしんのように おもいではけせないから

yaburi sute ta shashin noyouni omoide ha kese naikara

悩んだり 伤ついたりしても 笑い飞ばしてしまおう! (曾经有过的烦恼 曾经受过的伤害 一笑置之就好!)

なやんだり きずついたりしても わらいとばしてしまおう!

nayan dari kizutsu itarishitemo warai toba shiteshimaou!

涙で途切れた隙间 微笑みで埋めながら (以微笑来填补 泪水暂止的那瞬间)

なみだでとぎれたすきま ほほえみでうめながら

namida de togire ta sukima hohoemi de ume nagara

阳は沈みまた升る ページを卷るように (太阳沈落又升起 有如翻过了一张书页)

ひはしずみまたのぼる ページぺーじをめくるように

you ha shizumi mata noboru pe-ji wo makuru youni

名もない路の彼方に“答えなんてあるのかな?” (在无名之路的那一头 “不知是否有答案的存在?”)

なもないみちのかなたに「こたえなんてあるのかな?」

mei monai michi no kanata ni 「 kotae nantearunokana ? 」

歩き続けるone way road 繋いだ时の描片を (持续走在one way road 串起的时光碎片)

あるきつづけるone way road つないだときのかけらを

aruki tsuzuke ru one way road tsunai da tokino byou hen wo

 桂ICP备15001694号-2