仆らの制服クリスマス - =LOVE - 歌词翻译及罗马音译整理

  • =LOVE

君に似合うと思ったんだ グレンチェックのマフラー (你戴着格伦格子的围巾 我觉得很好看)

きみににあうとおもったんだ グレンぐれんチェックちぇっくのマフラーまふらー

kun ni niau to omotsu tanda gurenchekku no mafura-

见たことない景色は 仆らの制服クリスマス (从未见过的景色 就是我们的制服圣诞)

みたことないけしきは ぼくらのせいふくクリスマスくりすます

mita kotonai keshiki ha bokura no seifuku kurisumasu

“特别な日なのに ごめん、待たせちゃって” (“明明是个特别的日子 抱歉 让你久等了”)

「とくべつなひなのに ごめん、またせちゃって」

「 tokubetsu na nichi nanoni gomen、 mata sechatte 」

夕暮れの干いた风 君のスカートが 揺れる (傍晚吹起燥冷的风 让你的裙䙓飘飘)

ゆうぐれのかわいたかぜ きみのスカートすかーとが ゆれる

yuugure no kawai ta kaze kun no suka-to ga yure ru

“大丈夫 私もさっき着いたところ” (“没关系 我也是刚刚才到”)

「だいじょうぶ わたしもさっきついたところ」

「 daijoubu watashi mosakki tsui tatokoro 」

少し赤くなった鼻で 耻ずかしそうに笑う (你鼻尖变得通红 羞涩地笑了)

すこしあかくなったはなで はずかしそうにわらう

sukoshi akaku natta hana de hazukashi souni warau

周りにはまだ内绪にしよう 二人の世界が始まる (暂时对身边的人保密吧 我们开始了二人世界)

まわりにはまだないしょにしよう ふたりのせかいがはじまる

mawari nihamada naisho nishiyou futari no sekai ga hajima ru

君に似合うと思ったんだ グレンチェックのマフラー (你戴着格伦格子的围巾 我觉得很好看)

きみににあうとおもったんだ グレンぐれんチェックちぇっくのマフラーまふらー

kun ni niau to omotsu tanda gurenchekku no mafura-

繋いだ掌から 好きがあふれる (紧握你的手心 里面溢满着对你的爱)

つないだてのひらから すきがあふれる

tsunai da tenohira kara suki gaafureru

コンビニケーキ 冷めたチキン 完璧ではないけど (便利店蛋糕和冰凉的鸡块 虽然不够完美)

コンビニこんびにケーキけーき さめたチキンちきん かんぺきではないけど

konbinike-ki same ta chikin kanpeki dehanaikedo

これがきっと“幸せ” 仆らの制服クリスマス (但这一定就是“幸福” 就是我们的制服圣诞节)

これがきっと「しあわせ」 ぼくらのせいふくクリスマスくりすます

koregakitto 「 shiawase 」 bokura no seifuku kurisumasu

优しく抱き寄せて 强引にキスをする (温柔地拥我入怀 强硬地索吻)

やさしくだきよせて ごういんにキスきすをする

yasashi ku daki yose te gouin ni kisu wosuru

なんてことできないまま 空の色だけが変わる (我一直无力反抗 变化的只有天空的色彩)

なんてことできないまま そらのいろだけがかわる

nantekotodekinaimama sora no shoku dakega kawa ru

真っ直ぐな瞳 仆は戸惑う 君の唇が 近づく (直勾勾的眼神 让我不知所措 你的嘴唇近在咫尺)

まっすぐなひとみ ぼくはとまどう きみのくちびるが ちかづく

massugu guna hitomi bokuha tomadou kun no kuchibiru ga chikazu ku

仆の気持ちは止まらないよ きっと君よりも もう (我对你的爱停不下来了 相信比你更甚)

ぼくのきもちはとまらないよ きっときみよりも もう

boku no kimochi ha toma ranaiyo kitto kun yorimo mou

仆のこのドキドキが バレないように (尽量不让这份悸动被人发现)

ぼくのこのドキドキどきどきが バレばれないように

boku nokono dokidoki ga bare naiyouni

そう来年の クリスマスは 仆が勇気を出すね (当然明年的圣诞 我会鼓足勇气的)

そうらいねんの クリスマスくりすますは ぼくがゆうきをだすね

sou rainen no kurisumasu ha boku ga yuuki wo dasu ne

初めてのトキメキは 君との制服クリスマス (初次的小鹿乱撞 就是与你的制服圣诞节)

はじめてのトキメキときめきは きみとのせいふくクリスマスくりすます

hajimete no tokimeki ha kun tono seifuku kurisumasu

改札の前 君の手つかみ (在检票机前抓住你的手)

かいさつのまえ きみのてつかみ

kaisatsu no mae kun no te tsukami

大人にはもう见えない世界 (大人所看不到的世界)

おとなにはもうみえないせかい

otona nihamou mie nai sekai

制服のまま 飞び出そう (穿着制服飞奔进)

せいふくのまま とびだそう

seifuku nomama tobidaso u

君に似合うと思ったんだ グレンチェックのマフラー (你戴着格伦格子的围巾 我觉得很好看)

きみににあうとおもったんだ グレンぐれんチェックちぇっくのマフラーまふらー

kun ni niau to omotsu tanda gurenchekku no mafura-

繋いだ掌から好きがあふれる (紧握你的手心 里面溢满着对你的爱)

つないだてのひらからすきがあふれる

tsunai da tenohira kara suki gaafureru

大人になって 今日この日を 仆は 思い出すだろう (长大成人之后 我会想起今天这个日子吧)

おとなになって きょうこのひを ぼくは おもいだすだろう

otona ninatte kyou kono nichi wo bokuha omoidasu darou

世界中で一番 素敌な君とのクリスマス (与全世界最完美的你一起度过的圣诞节)

せかいじゅうでいちばん すてきなきみとのクリスマスくりすます

sekaijuu de ichiban suteki na kun tono kurisumasu

今 わかった“幸せ” 仆らの制服クリスマス (如今领悟的“幸福” 就是我们的制服圣诞节)

いま わかった「しあわせ」 ぼくらのせいふくクリスマスくりすます

ima wakatta 「 shiawase 」 bokura no seifuku kurisumasu

 桂ICP备15001694号-2