ルポルタージュ - たかはしゆう - 歌词翻译及罗马音译整理

ルポルタージュ - 高桥优

“このストーリーはフィクションです。実际の団体や人物と関系ないです”と (“本故事纯属虚构。与实际的团体和人物毫无关系”)

「このストーリーすとーりーはフィクションふぃくしょんです。じっさいのだんたいやじんぶつとかんけいないです」と

「 kono suto-ri- ha fikushon desu。 jissai no dantai ya jinbutsu to kankei naidesu 」 to

今日の失败や腹立ったエピソードにそういった言叶を贴り付けて眠る (在今天失败和恼怒的小插曲上 贴上这段注释后 安然入眠)

きょうのしっぱいやはらだったエピソードえぴそーどにそういったことばをはりつけてねむる

kyou no shippai ya haradatsu ta episo-do nisouitta kotoba wo haritsuke te nemuru

“コマーシャル上の演出ですので実际は飞びやしませんし爆発もしません”って (“以上纯属商业性的表演 实际上并没有飞天或者爆炸”)

「コマーシャルこまーしゃるじょうのえんしゅつですのでじっさいはとびやしませんしばくはつもしません」って

「 koma-sharu jouno enshutsu desunode jissai ha tobi yashimasenshi bakuhatsu moshimasen 」 tte

世界情势の映像のどっかにそんなユーモアの一つを探し求めたり (在播放世界形势的影像某处 试图找出些许这样的幽默感)

せかいじょうせいのえいぞうのどっかにそんなユーモアゆーもあのひとつをさがしもとめたり

sekaijousei no eizou nodokkanisonna yu-moa no hitotsu wo sagashi motome tari

この世に产まれ落ちた意味を神に寻ねるよりも (诞生于世上的意义 与其向神明索问)

このよにうまれおちたいみをかみにたずねるよりも

kono yoni uma re ochi ta imi wo kami ni tazune ruyorimo

その意味を作り出しながら生きていく (不如在创造意义之中 好好活下去)

そのいみをつくりだしながらいきていく

sono imi wo tsukuridashi nagara iki teiku

いま笑ってるかな? 泣いているかな? (你正在笑着吗? 还是在哭泣呢?)

いまわらってるかな? ないているかな?

ima waratsu terukana ? nai teirukana ?

歩き続けて春が过ぎて夏が过ぎて 仆らは大人になっていく (不断迈进吧 走过春天 告别夏天 我们渐渐成为了大人)

あるきつづけてはるがすぎてなつがすぎて ぼくらはおとなになっていく

aruki tsuzuke te haru ga sugi te natsu ga sugi te bokura ha otona ninatteiku

抗いながら 抗いながら 溃されそうな重圧に耐えながら (抗争着 抗争着 忍受着几乎能击垮人的重压)

あらがいながら あらがいながら つぶされそうなじゅうあつにたえながら

aragai nagara aragai nagara tsubusa resouna juuatsu ni tae nagara

秋が过ぎて 冬が过ぎて ここで谛めてたまるかと (送走秋天 熬过冬天 我怎么可能会就此放弃)

あきがすぎて ふゆがすぎて ここであきらめてたまるかと

aki ga sugi te fuyu ga sugi te kokode akirame tetamarukato

踏みとどまり 踏み出し続けて 大切な人の笑颜に会える日まで (停步几次 就要重新跨出几次 直至见到重要之人的笑容为止)

ふみとどまり ふみだしつづけて たいせつなひとのえがおにあえるひまで

fumi todomari fumi dashi tsuzuke te taisetsu na nin no egao ni ae ru nichi made

君がいる限りこの世界は素晴らしい (只因有你 这个世界充满了精彩)

きみがいるかぎりこのせかいはすばらしい

kun gairu kagiri kono sekai ha subara shii

“フラッシュの点灭にご注意下さい”の向こうで泣いて谢ってる (站在“请注意刺眼的闪光灯”的告示牌对面哭着发表道歉)

「フラッシュふらっしゅのてんめつにごちゅういください」のむこうでないてあやまってる

「 furasshu no tenmetsu nigo chuui kudasai 」 no mukou de nai te ayamatsu teru

どっかの谁かの不祥事を叹くよりも 大切な人の幸せ祈れる? (与其感叹某处某人的不幸 不如为重要的人默默祈福?)

どっかのだれかのふしょうじをなげくよりも たいせつなひとのしあわせいのれる?

dokkano dareka no fushouji wo nageku yorimo taisetsu na nin no shiawase inore ru ?

悪者に见立てて皆で指差し追い诘めている (揪出一个恶人 众人一起指责他逼迫他)

わるものにみたててみんなでゆびさしおいつめている

warumono ni mitate te mina de yubi sashi oitsume teiru

そうやる人の心もまた追い诘められている (如此一来 这个人的内心也会被逼到极限)

そうやるひとのこころもまたおいつめられている

souyaru nin no kokoro momata oitsume rareteiru

一人と一人 瞳と瞳 (一人与一人 对视的眼神)

ひとりとひとり ひとみとひとみ

hitori to hitori hitomi to hitomi

谁もが皆 颜で笑い 心で泣いて 目に见えぬ血を流しながら (谁又不是 脸上在笑 内心却在流泪 眼里流下看不见的鲜血)

だれもがみんな かおでわらい こころでないて めにみえぬちをながしながら

daremo ga mina kao de warai kokoro de nai te meni mie nu chi wo nagashi nagara

 桂ICP备15001694号-2