悲しみの向こうへ – いとうかなこ – 歌词翻译及罗马音译整理

  • いとうかなこ

悲しみの向こうへと 辿り着けるなら (如果能挣扎渡过到悲伤的彼岸)

かなしみのむこうへと たどりつけるなら

kanashimi no mukou heto tadori tsuke runara

仆はもう要らないよ ぬくもりも明日も (无论是温暖也好明天也好 我都不再需要了)

ぼくはもういらないよ ぬくもりもあしたも

bokuha mou ira naiyo nukumorimo ashita mo

静寂の暗に 舞い降りた梦は (寂静的黑暗 飘落的梦)

せいじゃくのやみに まいおりたゆめは

seijaku no yami ni mai ori ta yume ha

Who…?束の间 零れた 頬の光 (谁…? 一瞬间 洒下在 脸上的光)

Who…?つかのま こぼれた ほおのひかり

who …? tsukanoma kobore ta hoo no hikari

Why…?脆すぎた世界 留める术を知らずに (为何…? 过于脆弱的世界 不知道维持的方法)

Why…?もろすぎたせかい とどめるすべをしらずに

why …? zei sugita sekai todomeru jutsu wo shirazu ni

ただ仆は愿ってた そう 忘却を (我但愿能 如此 忘却掉)

ただぼくはねがってた そう ぼうきゃくを

tada bokuha negatsu teta sou boukyaku wo

悲しみの向こうへと 辿り着けるなら (如果能挣扎渡过到悲伤的彼岸)

かなしみのむこうへと たどりつけるなら

kanashimi no mukou heto tadori tsuke runara

仆はもうこれ以上 何も感じなくていい (我已经足够了 再也没感觉也没所谓)

ぼくはもうこれいじょう なにもかんじなくていい

bokuha moukore ijou nanimo kanji nakuteii

Why…? くりかえす言叶 ついえた约束は (为何…? 反复无常的说话 崩坏的约定)

Why…? くりかえすことば ついえたやくそくは

why …? kurikaesu kotoba tsuieta yakusoku ha

ひときわ美しく响き 今 途切れた (特别优美的声音 现在 中断了)

ひときわうつくしくひびき いま とぎれた

hitokiwa utsukushi ku hibiki ima togire ta

绝望の向こうへと 君は还るのか (你会回到绝望的彼岸吗)

ぜつぼうのむこうへと きみはかえるのか

zetsubou no mukou heto kun ha kan runoka

至上の爱 悠久の帆に 秽れなき身を委ね (无上的爱 悠久的帆 将身体奉献于无垢中)

しじょうのあい ゆうきゅうのほに けがれなきみをゆだね

shijounoai yuukyuu no ho ni kegare naki miwo yudane

悲しみの向こうへと 辿り着けるなら (如果能挣扎渡过到悲伤的彼岸)

かなしみのむこうへと たどりつけるなら

kanashimi no mukou heto tadori tsuke runara

仆はもう怖れない 孤独な眠りさえ… (我再也不感到惧怕 哪怕是孤枕独眠…)

ぼくはもうおそれない こどくなねむりさえ…

bokuha mou osore nai kodoku na nemuri sae …

 桂ICP备15001694号-2