ピノとアメリ - いしざきひゅーい - 歌词翻译及罗马音译整理

ピノとアメリ - 石崎ひゅーい

谁にもわからない 仆の正体とやらを (不管是谁都不会知道 真正的我)

だれにもわからない ぼくのしょうたいとやらを

dare nimowakaranai boku no shoutai toyarawo

见つけ出して抱きしめてくれないか? (你会寻找到我所在 并紧紧地拥抱我吗?)

みつけだしてだきしめてくれないか?

mitsu ke dashi te daki shimetekurenaika ?

仆にはわかるんだ 嘘をついている君が (我知道你在撒谎)

ぼくにはわかるんだ うそをついているきみが

boku nihawakarunda uso wotsuiteiru kun ga

泣いていいよここにずっといるから (所以哭出来也没有关系 因为我会一直在这里)

ないていいよここにずっといるから

nai teiiyokokonizuttoirukara

世界中に溢れている安っぽい爱の言叶 (这个世界充斥着 廉价的甜言蜜语)

せかいじゅうにあふれているやすっぽいあいのことば

sekaijuu ni afure teiru yasuppoi ai no kotoba

无理に饮んですぐに吐いてなにもない窗から见てた (勉为其难地接受下一秒脱口而出 看着什么都没有的窗外)

むりにのんですぐにはいてなにもないまどからみてた

muri ni non desuguni hai tenanimonai mado kara mite ta

远くの空には名前もない星が (遥远的夜空闪烁著两颗无名的星辰)

とおくのそらにはなまえもないほしが

tooku no sora niha namae monai hoshi ga

仆らみたいに二つ (就像我和你的真实写照)

ぼくらみたいにふたつ

bokura mitaini futatsu

夏の风に飞ばされてしまわぬよう (为了不被拂来的夏风吹向远方)

なつのかぜにとばされてしまわぬよう

natsu no kaze ni toba sareteshimawanuyou

繋いだ小さな手を离さない (年幼的我们紧握彼此的手不曾放开)

つないだちいさなてをはなさない

tsunai da chiisa na te wo hanasa nai

‘なんでもないの’と 强がりを言う君が (在我的面前逞强说‘没事’的你)

『なんでもないの』と つよがりをゆうきみが

『 nandemonaino 』 to tsuyoga riwo iu kun ga

なんか仆と似ている気がしたんだ (让我仿佛看到了曾几何时的自己)

なんかぼくとにているきがしたんだ

nanka boku to nite iru kiga shitanda

世界中に零れている本当の爱の気持ち (撒落在全世界的 真正的爱的心情)

せかいじゅうにこぼれているほんとうのあいのきもち

sekaijuu ni kobore teiru hontou no ai no kimochi

探し出しても见失って夜明けが来るのを待ってる (寻之踪影转瞬却迷失 静静地等候拂晓到来)

さがしだしてもみうしなってよあけがくるのをまってる

sagashi dashi temo miushinatsu te yoake ga kuru nowo matsu teru

右の星には仆の名前をつけて (右边的星星上刻有我的名字)

みぎのほしにはぼくのなまえをつけて

migi no hoshi niha boku no namae wotsukete

君が呼んでおくれよ (请你一定要将我呼唤)

きみがよんでおくれよ

kun ga yon deokureyo

左の星には君の名前がね (左边的星星上是你的名字吧)

ひだりのほしにはきみのなまえがね

hidari no hoshi niha kun no namae gane

似合うよずっとそばにいるから (很适合哦 我会一直陪伴在你身边)

にあうよずっとそばにいるから

niau yozuttosobaniirukara

远くの空には名前もない星が (遥远的夜空闪烁著两颗无名的星辰)

とおくのそらにはなまえもないほしが

tooku no sora niha namae monai hoshi ga

仆らみたいに二つ (就像我和你的真实写照)

ぼくらみたいにふたつ

bokura mitaini futatsu

夏の风に飞ばされてしまわぬよう (为了不被拂来的夏风吹向远方)

なつのかぜにとばされてしまわぬよう

natsu no kaze ni toba sareteshimawanuyou

繋いだ小さな手を离さない (年幼的我们紧握彼此的手不曾放开)

つないだちいさなてをはなさない

tsunai da chiisa na te wo hanasa nai

ピノとアメリ - いしざきひゅーい - 歌词翻译及罗马音译整理

ピノとアメリ - 石崎ひゅーい

谁にもわからない 仆の正体とやらを (不管是谁都不会知道 真正的我)

だれにもわからない ぼくのしょうたいとやらを

dare nimowakaranai boku no shoutai toyarawo

见つけ出して抱きしめてくれないか? (你会寻找到我所在 并紧紧地拥抱我吗?)

みつけだしてだきしめてくれないか?

mitsu ke dashi te daki shimetekurenaika ?

仆にはわかるんだ 嘘をついている君が (我知道你在撒谎)

ぼくにはわかるんだ うそをついているきみが

boku nihawakarunda uso wotsuiteiru kun ga

泣いていいよここにずっといるから (所以哭出来也没有关系 因为我会一直在这里)

ないていいよここにずっといるから

nai teiiyokokonizuttoirukara

世界中に溢れている安っぽい爱の言叶 (这个世界充斥着 廉价的甜言蜜语)

せかいじゅうにあふれているやすっぽいあいのことば

sekaijuu ni afure teiru yasuppoi ai no kotoba

无理に饮んですぐに吐いてなにもない窗から见てた (勉为其难地接受下一秒脱口而出 看着什么都没有的窗外)

むりにのんですぐにはいてなにもないまどからみてた

muri ni non desuguni hai tenanimonai mado kara mite ta

远くの空には名前もない星が (遥远的夜空闪烁著两颗无名的星辰)

とおくのそらにはなまえもないほしが

tooku no sora niha namae monai hoshi ga

仆らみたいに二つ (就像我和你的真实写照)

ぼくらみたいにふたつ

bokura mitaini futatsu

夏の风に飞ばされてしまわぬよう (为了不被拂来的夏风吹向远方)

なつのかぜにとばされてしまわぬよう

natsu no kaze ni toba sareteshimawanuyou

繋いだ小さな手を离さない (年幼的我们紧握彼此的手不曾放开)

つないだちいさなてをはなさない

tsunai da chiisa na te wo hanasa nai

‘なんでもないの’と 强がりを言う君が (在我的面前逞强说‘没事’的你)

『なんでもないの』と つよがりをゆうきみが

『 nandemonaino 』 to tsuyoga riwo iu kun ga

なんか仆と似ている気がしたんだ (让我仿佛看到了曾几何时的自己)

なんかぼくとにているきがしたんだ

nanka boku to nite iru kiga shitanda

世界中に零れている本当の爱の気持ち (撒落在全世界的 真正的爱的心情)

せかいじゅうにこぼれているほんとうのあいのきもち

sekaijuu ni kobore teiru hontou no ai no kimochi

探し出しても见失って夜明けが来るのを待ってる (寻之踪影转瞬却迷失 静静地等候拂晓到来)

さがしだしてもみうしなってよあけがくるのをまってる

sagashi dashi temo miushinatsu te yoake ga kuru nowo matsu teru

右の星には仆の名前をつけて (右边的星星上刻有我的名字)

みぎのほしにはぼくのなまえをつけて

migi no hoshi niha boku no namae wotsukete

君が呼んでおくれよ (请你一定要将我呼唤)

きみがよんでおくれよ

kun ga yon deokureyo

左の星には君の名前がね (左边的星星上是你的名字吧)

ひだりのほしにはきみのなまえがね

hidari no hoshi niha kun no namae gane

似合うよずっとそばにいるから (很适合哦 我会一直陪伴在你身边)

にあうよずっとそばにいるから

niau yozuttosobaniirukara

远くの空には名前もない星が (遥远的夜空闪烁著两颗无名的星辰)

とおくのそらにはなまえもないほしが

tooku no sora niha namae monai hoshi ga

仆らみたいに二つ (就像我和你的真实写照)

ぼくらみたいにふたつ

bokura mitaini futatsu

夏の风に飞ばされてしまわぬよう (为了不被拂来的夏风吹向远方)

なつのかぜにとばされてしまわぬよう

natsu no kaze ni toba sareteshimawanuyou

繋いだ小さな手を离さない (年幼的我们紧握彼此的手不曾放开)

つないだちいさなてをはなさない

tsunai da chiisa na te wo hanasa nai

 桂ICP备15001694号-2