クライヤ – かの – 歌词翻译及罗马音译整理

哭泣者 – 鹿乃

不安になるとね 涙は自然と溢れて (一感到不安时 眼泪就自然夺眶而出)

ふあんになるとね なみだはしぜんとあふれて

fuan ninarutone namida ha shizen to afure te

泣き终われば疲れて眠りについて そうだよ (眼泪流光而疲倦时睡意就伴随而来 总这样呢)

なきおわればつかれてねむりについて そうだよ

naki owa reba tsukare te nemuri nitsuite soudayo

そんな夜ばかり缲り返して変わらずに (不断在深夜上演这样的情节而未能改变)

そんなよるばかりくりかえしてかわらずに

sonna yoru bakari kurikaeshi te kawa razuni

今日もまた息苦しい朝が来るよ (今天又再度迎来令人难受的早晨了)

きょうもまたいきぐるしいあさがくるよ

kyou momata ikigurushi i asa ga kuru yo

悩み悔やみ続いてく暗 (持续苦恼与后悔的黑暗)

なやみくやみつづいてくやみ

nayami kuya mi tsuzui teku yami

无暗に人并を羡み (羡慕与这片黑无缘的人群)

むやみにひとなみをうらやみ

muyami ni hitonami wo urayami

妒み僻み心は荒み (心中充斥的这份嫉妒与乖僻 再次)

ねたみひがみごころはすさみ

netami higami kokoroha susami

また涙に変えていくよ (化作了无数的眼泪)

またなみだにかえていくよ

mata namida ni kae teikuyo

泣いても泣いても 私は何も変えらんないまま (即使不断哭泣 不断哭泣 我依然改变不了任何事物)

ないてもないても わたしはなにもかえらんないまま

nai temo nai temo watashi ha nanimo kae rannaimama

ただただ惨めで 不安で仕方なくって (仅仅能够悲惨地 感到不安而无能为力)

ただただみじめで ふあんでしかたなくって

tadatada san mede fuan de shikata nakutte

何にもないのに欲しがるから いっそのこともう (即便无所求 还是奢望些什么 还不如就)

なんにもないのにほしがるから いっそのこともう

nani nimonainoni hosshi garukara issonokotomou

この目も心も夺い取ってしまってよ 今すぐ (将我这双眼睛 这颗心 都给夺走算了 现在马上)

このめもこころもうばいとってしまってよ いますぐ

kono me mo kokoro mo ubai totsu teshimatteyo ima sugu

人は様々な理由で嘘つき (人们用各式各样的理由说谎)

ひとは様々さまざまなりゆうでうそつき

nin ha samazamana riyuu de usotsuki

その全てを见抜けやしないから (因为无法能将全数看透)

そのすべてをみぬけやしないから

sono subete wo minuke yashinaikara

すがるように君の言叶だけを信じて (像依赖似仅对你说的一切 深信着)

すがるようにきみのことばだけをしんじて

sugaruyouni kun no kotoba dakewo shinji te

だから君の嘘はどんなことでも (不管你的谎言是什么)

だからきみのうそはどんなことでも

dakara kun no uso hadonnakotodemo

深く深く伤ついてしまうんだ (我都因此受到好深好深的伤)

ふかくふかくきずついてしまうんだ

fukaku fukaku kizutsu iteshimaunda

だからもういいよ ほらね (所以到此为此吧 看吧)

だからもういいよ ほらね

dakaramouiiyo horane

同じとこに同じ伤がひとつ増えただけ それだけ (同样地方上的相同伤口 一个个增加罢了 仅此而已)

おなじとこにおなじきずがひとつふえただけ それだけ

onaji tokoni onaji kizu gahitotsu fue tadake soredake

何度も何度も 身胜手な言叶に振り回され (不断地 不断地 被自私的话语 耍得团团转)

なんどもなんども みがってなことばにふりまわされ

nando mo nando mo migatte na kotoba ni furimawasa re

伤つく私も 自分胜手なんだけど (因而受了伤的我 也是我自己的任性)

きずつくわたしも じぶんかってなんだけど

kizutsu ku watashi mo jibunkatte nandakedo

何もないから 気にしないよって闻こえないフリして (“没有关系 才没放在心上” 而假装没听见)

なにもないから きにしないよってきこえないフリふりして

nanimo naikara kini shinaiyotte kiko enai furi shite

何より谁より 気にしちゃっているんだよ バカだなぁ (其实比任何人事物 都还要在意阿 真是笨蛋呢)

なによりだれより きにしちゃっているんだよ バカばかだなぁ

nani yori dare yori kini shichatteirundayo baka danaa

谛めたらそこで终わりってさ (若是放弃的话就结束了)

あきらめたらそこでおわりってさ

akirame tarasokode owari ttesa

どうにもならないことばかりで (但总是些无可奈何的事情)

どうにもならないことばかりで

dounimonaranaikotobakaride

优しい言叶に惑わされて (被温柔的话给迷惑)

やさしいことばにまどわされて

yasashii kotoba ni madowa sarete

何度突き落とされてきたかな (不知道因而摔倒了多少次)

なんどつきおとされてきたかな

nando tsuki oto saretekitakana

谁も知らない 谁も知らない! (谁都不了解 谁都不了解!)

だれもしらない だれもしらない!

daremo shira nai daremo shira nai!

私がこんなに悩んでいるのも (我是这么地苦恼于此)

わたしがこんなになやんでいるのも

watashi gakonnani nayan deirunomo

痛みの数だけ强くなれるっていうなら (若是经历痛苦后才能坚强)

いたみのかずだけつよくなれるっていうなら

itami no kazu dake tsuyoku narerutteiunara

あと何回泣けばいいんですか (那我还需要哭泣几次才足够呢?)

あとなんかいなけばいいんですか

ato nankai nake baiindesuka

泣いても泣いても 私は何も変えらんないまま (不断哭泣 不断哭泣 我依然改变不了任何事物)

ないてもないても わたしはなにもかえらんないまま

nai temo nai temo watashi ha nanimo kae rannaimama

悲しくて悔しくて だけど何も出来なくって (即便悲伤 即便后悔 还是无能为力)

かなしくてくやしくて だけどなにもできなくって

kanashi kute kuyashi kute dakedo nanimo dekina kutte

何にもないまま 涙は心の伤に沁みて (就算置之不理 眼泪还是刺痛了心的伤口)

なんにもないまま なみだはこころのきずにしみて

nani nimonaimama namida ha kokoro no kizu ni shimi te

渗むから痛むから もう止まんないんだよ (还是泪流 还是疼痛 已经止不住了)

にじむからいたむから もうとまんないんだよ

nijimu kara itamu kara mou toma nnaindayo

何度も何度も 生きてる意味なんて探しても (一直以来一直以来 寻找着生存的意义)

なんどもなんども いきてるいみなんてさがしても

nando mo nando mo iki teru imi nante sagashi temo

涙の理由すらよく分かんないまんまで (却连流泪的理由 都还搞不清楚)

なみだのわけすらよくわかんないまんまで

namida no riyuu surayoku waka nnaimanmade

何にもないけど 泣き止むたび明日が来るから (即使什么都没作 停住眼泪之际就能迎接明日)

なんにもないけど なきやむたびあしたがくるから

nani nimonaikedo naki tomu tabi ashita ga kuru kara

生きてて良かった そんなこと思える日を (活着真好 且能够敞心而笑的日子)

いきててよかった そんなことおもえるひを

iki tete yoka tta sonnakoto omoe ru nichi wo

愿ってしまうんだ (祈求着这天的来到)

ねがってしまうんだ

negatsu teshimaunda

 桂ICP备15001694号-2