ロードムービー – たかはしゆう – 歌词翻译及罗马音译整理

ロードムービー – 高桥优

どこか远くの街では 出会ったことない谁かが (在某个遥远的城市 未曾谋面的某人)

どこかとおくのまちでは であったことないだれかが

dokoka tooku no machi deha deatsu takotonai dareka ga

同じような日々を生きてて 同じようにこっちを思い描いてて (会不会过着与我相同的日子 一样描绘著这里的生活)

おなじような日々ひびをいきてて おなじようにこっちをおもいえがいてて

onaji youna hibi wo iki tete onaji younikotchiwo omoi egai tete

いつか会える日のことを 想像しているのかな? (想像著 总有一天相遇的情景呢?)

いつかあえるひのことを そうぞうしているのかな?

itsuka ae ru nichi nokotowo souzou shiteirunokana ?

同じように寂しがってたり つまずき泣きそうな颜したりして (一样会感到寂寞 受到挫折也会一脸哭丧)

おなじようにさびしがってたり つまずきなきそうなかおしたりして

onaji youni sabishi gattetari tsumazuki naki souna kao shitarishite

たとえば道を间违えたって 近道じゃなく远回りだって (就算走错了路 或是没有抄近路反而绕了远路)

たとえばみちをまちがえたって ちかみちじゃなくとおまわりだって

tatoeba michi wo machigae tatte chikamichi janaku toomawari datte

そこにしか咲かない花を见つけるんだ (还是可以找到仅绽放在那里的花朵)

そこにしかさかないはなをみつけるんだ

sokonishika saka nai hana wo mitsu kerunda

どんなに他の人たちより遅くたって 笑って话せる思い出の数で (就算比其他人来得慢 能够笑着说出的回忆不输给任何人)

どんなにほかのひとたちよりおそくたって わらってはなせるおもいでのかずで

donnani hokano nin tachiyori osoku tatte waratsu te hanase ru omoide no kazu de

谁にも负けない日々を过ごすんだ (还是可以过上这样的日子)

だれにもまけない日々ひびをすごすんだ

dare nimo make nai hibi wo sugo sunda

今このときも (现在就在此刻)

いまこのときも

ima konotokimo

繋がっているよ 离れていても (我们是相连的 即使身处再远)

つながっているよ はなれていても

tsunaga tteiruyo hanare teitemo

繋がっているよ なにがあっても (我们是相连的 无论发生什么事)

つながっているよ なにがあっても

tsunaga tteiruyo nanigaattemo

きっと きっと 会いにいくよ 君と笑い会えたらいいな (一定 一定 会去见你的 假如能与你相视而笑该有多好)

きっと きっと あいにいくよ きみとわらいあえたらいいな

kitto kitto ai niikuyo kun to warai ae taraiina

どんな出来事が待っているかな 仆らのロードムービー (会有什么样的情况在等待呢 属于我们的公路电影)

どんなできごとがまっているかな ぼくらのロードろーどムービーむーびー

donna dekigoto ga matsu teirukana bokura no ro-domu-bi-

もう一人きりじゃない (再也不是孤单一人)

もうひとりきりじゃない

mou hitori kirijanai

 桂ICP备15001694号-2