花 – なかこうすけ – 歌词翻译及罗马音译整理

花 – 中孝介

もしもあなたが 雨に濡れ (如果你被雨淋湿)

もしもあなたが あめにぬれ

moshimoanataga ame ni nure

言い訳さえも できないほどに (连借口都说不出来)

いいわけさえも できないほどに

iiwake saemo dekinaihodoni

何かに深く 伤付いたなら (如果你被什么给狠狠的刺伤)

なにかにふかく きずついたなら

nanika ni fukaku kizu tsui tanara

せめて私は 手を结び (至少我能握紧双手)

せめてわたしは てをむすび

semete watashi ha te wo musubi

风に绽ぶ 花になりたい (变成 在风中绽放的花)

かぜにほころぶ はなになりたい

kaze ni hokorobu hana ninaritai

もしもあなたの 梦破れ (如果你的梦想破灭)

もしもあなたの ゆめやぶれ

moshimoanatano yume yabure

行き先のない 日々は暮れゆき (过着没有目标的日子)

ゆきさきのない 日々ひびはくれゆき

ikisaki nonai hibi ha kure yuki

信じることさえできなくなれば (如果连信任都找不回来)

しんじることさえできなくなれば

shinji rukotosaedekinakunareba

せめて私が 声にして (至少我能用歌声)

せめてわたしが こえにして

semete watashi ga koe nishite

明日に揺荡う 歌をうたおう (为你吟唱飘荡到明天的歌曲)

あすにたゆたう うたをうたおう

ashita ni tayutau utawo utaou

花のように 花のように (仿佛像花 仿佛像花)

はなのように はなのように

hana noyouni hana noyouni

ただそこに咲くだけで 美しくあれ (只是绽放在那 就如此美丽)

ただそこにさくだけで うつくしくあれ

tadasokoni saku dakede utsukushi kuare

人はみな 人はみな (人们啊 人们)

ひとはみな ひとはみな

nin hamina nin hamina

大地を强く踏みしめて それぞれの花 心に宿す (重重地踏在土地上 让属于各自的花朵 深植心中)

だいちをつよくふみしめて それぞれのはな こころにやどす

daichi wo tsuyoku fumi shimete sorezoreno hana kokoro ni yado su

例えこの身が 果てるとも (如果这身躯中就消失)

たとえこのみが はてるとも

tatoe kono mi ga hate rutomo

戦ぐ岛风 愿いに染まれ (但愿化成岛风 将祈愿传送开来)

そよぐしまかぜ ねがいにそまれ

sen gu shima kaze negai ni soma re

花のように 花のように (仿佛像花 仿佛像花)

はなのように はなのように

hana noyouni hana noyouni

ただ风に揺れるだけの この生命 (就样摇曳在风中的生命)

ただかぜにゆれるだけの このいのち

tada kaze ni yure rudakeno kono seimei

人と人 また 人と人 (人与人啊 人与人啊)

ひととひと また ひととひと

nin to nin mata nin to nin

纺ぐ时代に身をまかせ (将此身躯凭借著连串联的时代)

つむぐじだいにみをまかせ

tsumugu jidai ni miwo makase

それぞれの実が 挠わなればと (让各自的果实 坚韧地生存)

それぞれのみが たわわなればと

sorezoreno mi ga shinawa narebato

花のように 花のように (仿佛像花 仿佛像花)

はなのように はなのように

hana noyouni hana noyouni

ただそこに咲くだけで 美しくあれ (只是绽放在那 就如此美丽)

ただそこにさくだけで うつくしくあれ

tadasokoni saku dakede utsukushi kuare

人は今 人は今 (人们如今 人们如今)

ひとはいま ひとはいま

nin ha ima nin ha ima

大地を强く踏みしめて それぞれの花 心に宿す (重重地踏在土地上 让属于各自的花朵 深植心中)

だいちをつよくふみしめて それぞれのはな こころにやどす

daichi wo tsuyoku fumi shimete sorezoreno hana kokoro ni yado su

 桂ICP备15001694号-2