凛として咲く花の如く - なでしこロックろっく - 歌词翻译及罗马音译整理

宛如花朵凛然绽放 - 抚子ロック

春深く梦の轮郭を 晕して (春意正深 花瓣纷飞来去)

はるふかくゆめのりんかくを ぼかして

haru fukaku yume no rinkaku wo un shite

行き过ぎて舞い戻る (渐渐分不清梦境现实)

ゆきすぎてまいもどる

iki sugi te mai modoru

花びらは仕草を追いかけ (追着绿草)

はなびらはしぐさをおいかけ

hanabira ha shigusa wo oi kake

薄明かりの下で密やか (在黎明的天空下 悄悄地聚集)

うすあかりのしたでひそやか

haku akari no shita de mitsu yaka

爪先であやす月の兔は踊り (月兔踮着脚尖跳舞)

つまさきであやすつきのうさぎはおどり

tsumasaki deayasu gatsu no usagi ha odori

星の间を飞び回る 口笛吹き (在群星间跳跃 吹着口哨)

ほしのあいだをとびまわる くちふえふき

hoshi no kan wo tobi mawaru kuchibue fuki

飞沫あがる 私駆ける (水花四溅 我奔跑着)

しぶきあがる わたしかける

shibuki agaru watashi kake ru

追いかける星は (追逐的星子)

おいかけるほしは

oi kakeru hoshi ha

回る 回る 小さな蕾 (正转啊 转动着 就像小小的蓓蕾)

まわる まわる ちいさなつぼみ

mawaru mawaru chiisa na tsubomi

咲いて 咲いて 月にお愿い (绽放吧 绽放吧 向月娘祈祷)

さいて さいて つきにおねがい

sai te sai te gatsu nio negai

穏やかな影に薄化妆 (为静默的影子抹上淡妆)

おだやかなかげにうすげしょう

odaya kana kage ni usugeshou

知らず 知らず えいやと投げた (无声又无息 抛地远远的花苞)

しらず しらず えいやとなげた

shirazu shirazu eiyato nage ta

蕾は行方知れ ず のまま (究竟到哪去了)

つぼみはゆくえしれ ず のまま

tsubomi ha namegata shire zu nomama

见下ろして小さくなった云の间に (低头瞧着花丛如小片浮云)

みおろしてちいさくなったくものあいだに

mioro shite chiisa kunatta kumo no mani

芽を出した线香花火 円らな梦 (刚抽芽的花儿如同线香花火 好个浑圆的梦)

めをだしたせんこうはなび つぶらなゆめ

me wo dashi ta senkouhanabi en rana yume

飞沫あがる 火花翔る 问いかけた星は (水花四溅 火星飞迸 探寻的星子)

しぶきあがる ひばなかける といかけたほしは

shibuki agaru hibana kakeru toi kaketa hoshi ha

代わる 代わる 颜を変えた (一张接着一张 不断变换面貌)

かわる かわる かおをかえた

kawa ru kawa ru kao wo kae ta

咲いて 咲いて くるりと回る (绽放吧 绽放吧)

さいて さいて くるりとまわる

sai te sai te kururito mawaru

舞姫の如く玉响に (就像不断回旋的舞女一般 轻巧地)

まいひめのごとくたまゆらに

mai hime no gotoku tama kyou ni

思い 思い に动く影と (和记忆中的身影逐渐叠合)

おもい おもい にうごくかげと

omoi omoi ni ugoku kage to

背中を合わせて あ あ走る! (哎呀跑走了!)

せなかをあわせて あ あはしる!

senaka wo awa sete a a hashiru !

弧を描き 影は延びる 阳炎の先に (画着圆弧 蜉蝣的前方 伸长的影子)

こをえがき かげはのびる かげろうのさきに

ko wo egaki kage ha nobi ru kagerou no sakini

咲いた あった まぁるい花が (发现了绽放的一朵 好完满的花啊)

さいた あった まぁるいはなが

sai ta atta maarui hana ga

咲いた 咲いた 星の破片が (绽放了 绽放了 破碎的星子)

さいた さいた ほしのかけらが

sai ta sai ta hoshi no hahen ga

月の里侧で泣いていた (破碎的星子在月娘背后哭泣)

つきのうらがわでないていた

gatsu no uragawa de nai teita

気付かぬうちに (趁没人注意)

きづかぬうちに

kizuka nuuchini

隠れてた兔もまた弧描く (躲著的兔子也再度绕起圆弧)

かくれてたうさぎもまたこえがく

kakure teta usagi momata ko egaku

咲いて 咲いて 月にお愿い (绽放吧 绽放吧 像月娘祈祷)

さいてさいて つきにおねがい

sai te sai te gatsu nio negai

穏やかな影に薄化妆 (为沉静的影子抹上淡妆)

おだやかなかげにうすげしょう

odaya kana kage ni usugeshou

知らず 知らず えいやと投げた (无声又无息 抛地远远的花苞)

しらず しらず えいやとなげた

shirazu shirazu eiyato nage ta

蕾は行方知れず (究竟到哪去了)

つぼみはゆくえしれず

tsubomi ha namegata shire zu

咲いて 咲いた 风に揺られて (绽放吧 绽放啦 在风中摇摆)

さいて さいた かぜにゆられて

sai te sai ta kaze ni yura rete

穏やかな阪は薄化妆 (那道缓坡是层淡淡的妆)

おだやかなさかはうすげしょう

odaya kana saka ha usugeshou

下駄鸣らして 口笛合わせ (踩响着木屐 我一面吹着口哨)

げたならして くちぶえあわせ

geta nara shite kuchibue awa se

凛として はんなりの 心 (凛然而高雅的心)

りんとして はんなりの こころ

rin toshite hannarino kokoro

凛として咲く花の如く - なでしこロックろっく - 歌词翻译及罗马音译整理

宛如花朵凛然绽放 - 抚子ロック

春深く梦の轮郭を 晕して (春意正深 花瓣纷飞来去)

はるふかくゆめのりんかくを ぼかして

haru fukaku yume no rinkaku wo un shite

行き过ぎて舞い戻る (渐渐分不清梦境现实)

ゆきすぎてまいもどる

iki sugi te mai modoru

花びらは仕草を追いかけ (追着绿草)

はなびらはしぐさをおいかけ

hanabira ha shigusa wo oi kake

薄明かりの下で密やか (在黎明的天空下 悄悄地聚集)

うすあかりのしたでひそやか

haku akari no shita de mitsu yaka

爪先であやす月の兔は踊り (月兔踮着脚尖跳舞)

つまさきであやすつきのうさぎはおどり

tsumasaki deayasu gatsu no usagi ha odori

星の间を飞び回る 口笛吹き (在群星间跳跃 吹着口哨)

ほしのあいだをとびまわる くちふえふき

hoshi no kan wo tobi mawaru kuchibue fuki

飞沫あがる 私駆ける (水花四溅 我奔跑着)

しぶきあがる わたしかける

shibuki agaru watashi kake ru

追いかける星は (追逐的星子)

おいかけるほしは

oi kakeru hoshi ha

回る 回る 小さな蕾 (正转啊 转动着 就像小小的蓓蕾)

まわる まわる ちいさなつぼみ

mawaru mawaru chiisa na tsubomi

咲いて 咲いて 月にお愿い (绽放吧 绽放吧 向月娘祈祷)

さいて さいて つきにおねがい

sai te sai te gatsu nio negai

穏やかな影に薄化妆 (为静默的影子抹上淡妆)

おだやかなかげにうすげしょう

odaya kana kage ni usugeshou

知らず 知らず えいやと投げた (无声又无息 抛地远远的花苞)

しらず しらず えいやとなげた

shirazu shirazu eiyato nage ta

蕾は行方知れ ず のまま (究竟到哪去了)

つぼみはゆくえしれ ず のまま

tsubomi ha namegata shire zu nomama

见下ろして小さくなった云の间に (低头瞧着花丛如小片浮云)

みおろしてちいさくなったくものあいだに

mioro shite chiisa kunatta kumo no mani

芽を出した线香花火 円らな梦 (刚抽芽的花儿如同线香花火 好个浑圆的梦)

めをだしたせんこうはなび つぶらなゆめ

me wo dashi ta senkouhanabi en rana yume

飞沫あがる 火花翔る 问いかけた星は (水花四溅 火星飞迸 探寻的星子)

しぶきあがる ひばなかける といかけたほしは

shibuki agaru hibana kakeru toi kaketa hoshi ha

代わる 代わる 颜を変えた (一张接着一张 不断变换面貌)

かわる かわる かおをかえた

kawa ru kawa ru kao wo kae ta

咲いて 咲いて くるりと回る (绽放吧 绽放吧)

さいて さいて くるりとまわる

sai te sai te kururito mawaru

舞姫の如く玉响に (就像不断回旋的舞女一般 轻巧地)

まいひめのごとくたまゆらに

mai hime no gotoku tama kyou ni

思い 思い に动く影と (和记忆中的身影逐渐叠合)

おもい おもい にうごくかげと

omoi omoi ni ugoku kage to

背中を合わせて あ あ走る! (哎呀跑走了!)

せなかをあわせて あ あはしる!

senaka wo awa sete a a hashiru !

弧を描き 影は延びる 阳炎の先に (画着圆弧 蜉蝣的前方 伸长的影子)

こをえがき かげはのびる かげろうのさきに

ko wo egaki kage ha nobi ru kagerou no sakini

咲いた あった まぁるい花が (发现了绽放的一朵 好完满的花啊)

さいた あった まぁるいはなが

sai ta atta maarui hana ga

咲いた 咲いた 星の破片が (绽放了 绽放了 破碎的星子)

さいた さいた ほしのかけらが

sai ta sai ta hoshi no hahen ga

月の里侧で泣いていた (破碎的星子在月娘背后哭泣)

つきのうらがわでないていた

gatsu no uragawa de nai teita

気付かぬうちに (趁没人注意)

きづかぬうちに

kizuka nuuchini

隠れてた兔もまた弧描く (躲著的兔子也再度绕起圆弧)

かくれてたうさぎもまたこえがく

kakure teta usagi momata ko egaku

咲いて 咲いて 月にお愿い (绽放吧 绽放吧 像月娘祈祷)

さいてさいて つきにおねがい

sai te sai te gatsu nio negai

穏やかな影に薄化妆 (为沉静的影子抹上淡妆)

おだやかなかげにうすげしょう

odaya kana kage ni usugeshou

知らず 知らず えいやと投げた (无声又无息 抛地远远的花苞)

しらず しらず えいやとなげた

shirazu shirazu eiyato nage ta

蕾は行方知れず (究竟到哪去了)

つぼみはゆくえしれず

tsubomi ha namegata shire zu

咲いて 咲いた 风に揺られて (绽放吧 绽放啦 在风中摇摆)

さいて さいた かぜにゆられて

sai te sai ta kaze ni yura rete

穏やかな阪は薄化妆 (那道缓坡是层淡淡的妆)

おだやかなさかはうすげしょう

odaya kana saka ha usugeshou

下駄鸣らして 口笛合わせ (踩响着木屐 我一面吹着口哨)

げたならして くちぶえあわせ

geta nara shite kuchibue awa se

凛として はんなりの 心 (凛然而高雅的心)

りんとして はんなりの こころ

rin toshite hannarino kokoro

 桂ICP备15001694号-2