旅立ち – GReeeeN – 歌词翻译及罗马音译整理

启程 – GReeeeN

午前0时 明日 旅立つ君へ (午夜0点 明天就要踏上旅途的你)

ごぜん0じ あす たびだつきみへ

gozen 0 toki ashita tabidatsu kun he

仆の気持ち 手纸に托すよ (把我的心情 交给这封信去带给你)

ぼくのきもち てがみにたくすよ

boku no kimochi tegami ni takusu yo

朝焼け いつもの駅で ただ“気をつけて”と (迎著朝霞 和以往一样的车站 只能说着“小心点”)

あさやけ いつものえきで ただ「きをつけて」と

asayake itsumono eki de tada 「 kiwo tsukete 」 to

笑えるように yeah (愿你能展现笑容 yeah)

わらえるように yeah

warae ruyouni yeah

人生の目标进む君へ 后ずさりなんか出来ないリレー (向着自己的人生目标前进的你 无法后退的人生的拉力赛)

じんせいのめじるしすすむきみへ あとずさりなんかできないリレーりれー

jinsei no mokuhyou susumu kun he nochi zusarinanka dekina i rire-

泣いて帰ったら许さねー! 踏ん张れ! 顽张れ! まだ知らない地で (不许你哭着回来! 在未知的土地上 向着自己的人生目标而努力)

ないてかえったらゆるさねー! ふんばれ! がんばれ! まだしらないちで

nai te kaetsu tara yurusa ne -! funbare! ganbare! mada shira nai chi de

人生の1ページ刻む旅路‘不安’と‘孤独’で少し寂しい (写在人生这本书的一页上的旅途 由于‘不安’和‘孤独’而显得有些寂寞)

じんせいの1ページぺーじきざむたびじ『ふあん』と『こどく』ですこしさびしい

jinsei no 1 pe-ji kizamu tabiji 『 fuan 』 to 『 kodoku 』 de sukoshi sabishi i

でもそれは仆も同じだから 笑颜で送り出すと决めたから (但是我也是这样 因为我决定要用笑容送你离开)

でもそれはぼくもおなじだから えがおでおくりだすときめたから

demosoreha boku mo onaji dakara egao de okuridasu to kime takara

あれは去年 春の出来事で (那是去年春天发生的事情)

あれはきょねん はるのできごとで

areha kyonen haru no dekigoto de

駅のホームで 君にぶつかって (在车站的月台上 和你不小心撞到)

えきのホームほーむで きみにぶつかって

eki no ho-mu de kun nibutsukatte

スゴイ法则 见つけ出せたんだよ (在这一刻发现了一条神奇的法则)

スゴイすごいほうそく みつけだせたんだよ

sugoi housoku mitsu ke dase tandayo

‘恋に落ちる=时间じゃない’ (那就是‘落入情网不是什么时间的问题’)

『こいにおちる=じかんじゃない』

『 koi ni ochiru = jikan janai 』

夕暮れ色染まる君の自転车を 二人乘りで駅まで (骑着你那被晚霞染成金黄的自行车 两人一起向车站前进)

ゆうぐれいろそまるきみのじてんしゃを ふたりのりでえきまで

yuugure shoku soma ru kun no jitensha wo futarinori ride eki made

笑い 走れたのは 今じゃ昔 (笑着 骑行着 只是现在和往昔已然不同)

わらい はしれたのは いまじゃむかし

warai hashire tanoha ima ja mukashi

明日 旅立つ君へ (明天就要踏上旅途的你)

あす たびだつきみへ

ashita tabidatsu kun he

仆の気持ち 手纸に托すよ (把我的心情 交给这封信去带给你)

ぼくのきもち てがみにたくすよ

boku no kimochi tegami ni takusu yo

朝焼け いつもの駅で ただ“気をつけて”と (迎著朝霞 和以往一样的车站 只能说着“小心点”)

あさやけ いつものえきで ただ「きをつけて」と

asayake itsumono eki de tada 「 kiwo tsukete 」 to

笑えるように (愿你能展现笑容)

わらえるように

warae ruyouni

あの日 君が いつものデートで (有一天 和往常一样的约会)

あのひ きみが いつものデートでーとで

ano nichi kun ga itsumono de-to de

仆に“あのね、言いづらいんだけど、、、、” (你对我说“那个 有点不太好说、、、、”)

ぼくに「あのね、いいづらいんだけど、、、、」

boku ni 「 anone、 ii zuraindakedo、、、、 」

梦を求めて 旅立つと言ったね (为了追求自己的梦想 要踏上远方的旅程)

ゆめをもとめて たびだつといったね

yume wo motome te tabidatsu to itsutsu tane

君の涙と共に (伴着你的眼泪)

きみのなみだとともに

kun no namida to tomoni

夕暮れ色染まる君の横で 肩を落とすのは もう止めた! (坐在被晚霞映照的你的身边 我已经不再生气)

ゆうぐれいろそまるきみのよこで かたをおとすのは もうやめた!

yuugure shoku soma ru kun no yoko de kata wo oto sunoha mou tome ta!

“行っておいで!”と 涙こらえ (忍住泪水对你说“去吧!”)

「いっておいで!」と なみだこらえ

「 itsu teoide! 」 to namida korae

二人の距离を 埋める言叶を 探し 选んで 君に送るよ (拼命的寻找著可以弥补两人间距离的语句 传递给你)

ふたりのきょりを うめることばを さがし えらんで きみにおくるよ

futari no kyori wo ume ru kotoba wo sagashi eran de kun ni okuru yo

邻でいつも 笑ってた君 でも大丈夫 (总是在我身边笑着的你 但是没关系)

となりでいつも わらってたきみ でもだいじょうぶ

tonari deitsumo waratsu teta kun demo daijoubu

わかっているよ 君が好きだから (因为我明白 我喜欢你)

わかっているよ きみがすきだから

wakatteiruyo kun ga suki dakara

小さな手に 大きなカバンを 抱え君は (小小的手 提着大大的箱子的你)

ちいさなてに おおきなカバンかばんを かかえきみは

chiisa na teni ooki na kaban wo dae kun ha

“少しの间、、、”と (对我说“可能有一段时间、、、”)

「すこしのあいだ、、、」と

「 sukoshi no kan、、、 」 to

朝焼け いつもの駅にホラ 桜の花びらが舞い降りた (看着朝霞映照的月台 樱花的花瓣纷纷洒洒的飘落)

あさやけ いつものえきにホラほら さくらのはなびらがまいおりた

asayake itsumono eki ni hora sakura no hanabira ga mai ori ta

午前0时 明日 旅立つ君へ (午夜0点 明天就要踏上旅途的你)

ごぜん0じ あす たびだつきみへ

gozen 0 toki ashita tabidatsu kun he

仆の気持ち 手纸に托すよ (把我的心情 交给这封信去带给你)

ぼくのきもち てがみにたくすよ

boku no kimochi tegami ni takusu yo

朝焼け いつもの駅で ただ“気をつけて”と (迎著朝霞 和以往一样的车站 只能说着“小心点”)

あさやけ いつものえきで ただ「きをつけて」と

asayake itsumono eki de tada 「 kiwo tsukete 」 to

笑えるように “またね”と言えるように (愿你能展现笑容 愿能对你说出“再见”)

わらえるように 「またね」といえるように

warae ruyouni 「 matane 」 to ie ruyouni

人生の目标进む君へ 后ずさりなんか出来ないリレー (向着自己的人生目标前进的你 无法后退的人生的拉力赛)

じんせいのめじるしすすむきみへ あとずさりなんかできないリレーりれー

jinsei no mokuhyou susumu kun he nochi zusarinanka dekina i rire-

泣いて帰ったら许さねー! 踏ん张れ! 顽张れ! まだ知らない地で (不许你哭着回来! 在未知的土地上 向着自己的人生目标而努力)

ないてかえったらゆるさねー! ふんばれ! がんばれ! まだしらないちで

nai te kaetsu tara yurusa ne -! funbare! ganbare! mada shira nai chi de

人生の1ページ刻む旅路‘不安’と‘孤独’で少し寂しい (写在人生这本书的一页上的旅途 由于不安和孤独而显得有些寂寞)

じんせいの1ページぺーじきざむたびじ『ふあん』と『こどく』ですこしさびしい

jinsei no 1 pe-ji kizamu tabiji 『 fuan 』 to 『 kodoku 』 de sukoshi sabishi i

でもそれは仆も同じだから 笑颜で送り出すと决めたから (但是我也是这样 因为我决定要用笑容送你离开)

でもそれはぼくもおなじだから えがおでおくりだすときめたから

demosoreha boku mo onaji dakara egao de okuridasu to kime takara

 桂ICP备15001694号-2