大不正解 - back number - 歌词翻译及罗马音译整理

大不正解 - back number

仆等は完全无欠じゃ无い 原型を爱せる訳でも无い (我们并非完美无缺 也不会一直钟爱原来的形貌)

ぼくらはかんぜんむけつじゃない げんけいをあいせるわけでもない

bokura ha kanzenmuketsu ja nai genkei wo aise ru wake demo nai

この无様に移ろう形を 安い化けの皮を (这迈向衰败的样貌和 肤浅的假面具)

このぶざまにうつろうかたちを やすいばけのかわを

kono mu youni utsuro u katachi wo yasui bake no kawa wo

噛み付き合い 剥ぎ取り合って (啃食殆尽 撕碎成片后)

かみつきあい はぎとりあって

kami tsukiai hagi tori atsu te

互いを见付けて来たんだろう (彼此都互相了解了吧)

たがいをみつけてきたんだろう

tagai wo mitsuke te kita ndarou

补い合うのなんざご免なんだ (取长补短什么的真是歹势啦)

おぎないあうのなんざごめんなんだ

oginai au nonanzago men nanda

さぁ好きに踊ろうぜ (来吧 随心所欲的跳吧)

さぁすきにおどろうぜ

saa suki ni odoro uze

何を创るつもりなんだ (打算创建什么呢)

なにをつくるつもりなんだ

naniwo tsukuru tsumorinanda

自分で散らかした瓦砾の上 (在自己砸碎的断垣残壁上)

じぶんでちらかしたがれきのうえ

jibun de chira kashita gareki no ue

同じ物を欲しがって 同じ时を过ごしたのが运の尽き (渴望着同样的事物 过着同样的生活令人气数全尽)

おなじものをほしがって おなじときをすごしたのがうんのつき

onaji mono wo hosshi gatte onaji toki wo sugo shitanoga hakono kotogotoki

縁が目に见えりゃもうきっと腐ってる (眼里所见的肯定全都腐坏了吧)

えんがめにみえりゃもうきっとくさってる

heri ga meni mie ryamoukitto kusatsu teru

言叶は二层 面もそう 仏の颜だって三度までを (言语有二面 脸色也如此 即使是佛祖也事不过三)

ことばはにそう つらもそう ほとけのかおだってさんどまでを

kotoba ha nisou men mosou hotoke no kao datte sando madewo

天文学的に超えてくる 华丽なステップで (以天文学般 华丽的舞步跳过去)

てんもんがくてきにこえてくる かれいなステップすてっぷで

tenmongakuteki ni koe tekuru karei na suteppu de

仆等は完全无欠じゃ无い 原型を爱せる訳でも无い (我们并非完美无缺 也不会一直钟爱原来的形貌)

ぼくらはかんぜんむけつじゃない げんけいをあいせるわけでもない

bokura ha kanzenmuketsu ja nai genkei wo aise ru wake demo nai

この无様に移ろう形を 安い化けの皮を (这迈向衰败的样貌和 肤浅的假面具)

このぶざまにうつろうかたちを やすいばけのかわを

kono mu youni utsuro u katachi wo yasui bake no kawa wo

噛み付き合い 剥ぎ取り合って (啃食殆尽 撕碎成片后)

かみつきあい はぎとりあって

kami tsukiai hagi tori atsu te

互いを见付けて来たんだろう (彼此都互相了解了吧)

たがいをみつけてきたんだろう

tagai wo mitsuke te kita ndarou

补い合うのなんざご免なんだ (取长补短什么的真是歹势啦)

おぎないあうのなんざごめんなんだ

oginai au nonanzago men nanda

さぁ好きに踊ろうぜ (来吧 随心所欲的跳吧)

さぁすきにおどろうぜ

saa suki ni odoro uze

大不正解 - back number - 歌词翻译及罗马音译整理

大不正解 - back number

仆等は完全无欠じゃ无い 原型を爱せる訳でも无い (我们并非完美无缺 也不会一直钟爱原来的形貌)

ぼくらはかんぜんむけつじゃない げんけいをあいせるわけでもない

bokura ha kanzenmuketsu ja nai genkei wo aise ru wake demo nai

この无様に移ろう形を 安い化けの皮を (这迈向衰败的样貌和 肤浅的假面具)

このぶざまにうつろうかたちを やすいばけのかわを

kono mu youni utsuro u katachi wo yasui bake no kawa wo

噛み付き合い 剥ぎ取り合って (啃食殆尽 撕碎成片后)

かみつきあい はぎとりあって

kami tsukiai hagi tori atsu te

互いを见付けて来たんだろう (彼此都互相了解了吧)

たがいをみつけてきたんだろう

tagai wo mitsuke te kita ndarou

补い合うのなんざご免なんだ (取长补短什么的真是歹势啦)

おぎないあうのなんざごめんなんだ

oginai au nonanzago men nanda

さぁ好きに踊ろうぜ (来吧 随心所欲的跳吧)

さぁすきにおどろうぜ

saa suki ni odoro uze

何を创るつもりなんだ (打算创建什么呢)

なにをつくるつもりなんだ

naniwo tsukuru tsumorinanda

自分で散らかした瓦砾の上 (在自己砸碎的断垣残壁上)

じぶんでちらかしたがれきのうえ

jibun de chira kashita gareki no ue

同じ物を欲しがって 同じ时を过ごしたのが运の尽き (渴望着同样的事物 过着同样的生活令人气数全尽)

おなじものをほしがって おなじときをすごしたのがうんのつき

onaji mono wo hosshi gatte onaji toki wo sugo shitanoga hakono kotogotoki

縁が目に见えりゃもうきっと腐ってる (眼里所见的肯定全都腐坏了吧)

えんがめにみえりゃもうきっとくさってる

heri ga meni mie ryamoukitto kusatsu teru

言叶は二层 面もそう 仏の颜だって三度までを (言语有二面 脸色也如此 即使是佛祖也事不过三)

ことばはにそう つらもそう ほとけのかおだってさんどまでを

kotoba ha nisou men mosou hotoke no kao datte sando madewo

天文学的に超えてくる 华丽なステップで (以天文学般 华丽的舞步跳过去)

てんもんがくてきにこえてくる かれいなステップすてっぷで

tenmongakuteki ni koe tekuru karei na suteppu de

仆等は完全无欠じゃ无い 原型を爱せる訳でも无い (我们并非完美无缺 也不会一直钟爱原来的形貌)

ぼくらはかんぜんむけつじゃない げんけいをあいせるわけでもない

bokura ha kanzenmuketsu ja nai genkei wo aise ru wake demo nai

この无様に移ろう形を 安い化けの皮を (这迈向衰败的样貌和 肤浅的假面具)

このぶざまにうつろうかたちを やすいばけのかわを

kono mu youni utsuro u katachi wo yasui bake no kawa wo

噛み付き合い 剥ぎ取り合って (啃食殆尽 撕碎成片后)

かみつきあい はぎとりあって

kami tsukiai hagi tori atsu te

互いを见付けて来たんだろう (彼此都互相了解了吧)

たがいをみつけてきたんだろう

tagai wo mitsuke te kita ndarou

补い合うのなんざご免なんだ (取长补短什么的真是歹势啦)

おぎないあうのなんざごめんなんだ

oginai au nonanzago men nanda

さぁ好きに踊ろうぜ (来吧 随心所欲的跳吧)

さぁすきにおどろうぜ

saa suki ni odoro uze

 桂ICP备15001694号-2