岛原の乱 – エグスプロージョンえぐすぷろーじょん – 歌词翻译及罗马音译整理

  • エグスプロージョン

一揆! 一揆! ズバッと 一揆! ()

いっき! いっき! ズバッずばっと いっき!

ikki! ikki! zubatsu to ikki!

一揆! 一揆! バシッと 一揆! ()

いっき! いっき! バシッとばしっと いっき!

ikki! ikki! bashitsu to ikki!

一揆! 一揆! ドカッと 一揆! ()

いっき! いっき! ドカッとどかっと いっき!

ikki! ikki! dokatsu to ikki!

一揆! 一揆! 一揆! 一揆! ()

いっき! いっき! いっき! いっき!

ikki! ikki! ikki! ikki!

16で皆の(1637年) カリスマリーダー ()

16でみんなの(1637ねん) カリスマかりすまリーダーりーだー

16 de mina no (1637 nen) karisumari-da-

天草四郎(时贞)と申しまーす! ()

あまくさしろう(ときさだ)ともうしまーす!

amakusashirou ( tokisada) to moushi ma – su!

みんなが言うには 年贡がキツくて ()

みんながいうには ねんぐがキツくきつくて

minnaga iu niha nengu ga kitsu kute

ヤバたん(´Д) ツラたん。・゚・(ノД)・゚・。 言うてまーす! ()

ヤバやばたん(´Д) ツラつらたん。・゚・(ノД)・゚・。 いうてまーす!

yaba tan ( ´д ) tsura tan。 . ゚. ( ノд) . ゚.。 iu tema – su!

幕府が踏み絵させるもんだから ()

ばくふがふみえさせるもんだから

bakufu ga fumie saserumondakara

ウチの信者も 凹みまーす! ()

ウチうちのしんじゃも へこみまーす!

uchi no shinja mo kubomi ma – su!

隠れキリシタン 言うてますけど ()

かくれキリシタンきりしたん いうてますけど

kakure kirishitan iu temasukedo

ガンガン表でやってまーす! ()

ガンガンがんがんおもてでやってまーす!

gangan omote deyattema – su!

なので 一揆! 一揆! 一揆! 一揆! ()

なので いっき! いっき! いっき! いっき!

nanode ikki! ikki! ikki! ikki!

し 一揆! 一揆! 一揆! 一揆! ()

し いっき! いっき! いっき! いっき!

shi ikki! ikki! ikki! ikki!

ま 一揆! 一揆! 一揆! 一揆! ()

ま いっき! いっき! いっき! いっき!

ma ikki! ikki! ikki! ikki!

ば 一揆! 一揆! 一揆! 一揆! ()

ば いっき! いっき! いっき! いっき!

ba ikki! ikki! ikki! ikki!

ら の乱〜 ()

ら のらん~

ra no ran 〜

幕府军のリーダやってる 松平信纲でしっ ()

ばくふぐんのリーダりーだやってる まつだいらのぶつなでしっ

bakufu gun no ri-da yatteru matsudaira shin tsuna deshitsu

あんたらなんか 仆にかかれば 一瞬で镇圧でしっ ()

あんたらなんか ぼくにかかれば いっしゅんでちんあつでしっ

antarananka boku nikakareba isshun de chin’atsu deshitsu

だから原城に 笼城するから なかなか しんどいでしっ ()

だからはらじょうに ろうじょうするから なかなか しんどいでしっ

dakara hara shiro ni roujou surukara nakanaka shindoideshitsu

食粮无くなるまで待つ作戦 兵粮攻めに変更でしっ ()

しょくりょうなくなるまでまつさくせん ひょうろうぜめにへんこうでしっ

shokuryou naku narumade matsu sakusen hyourou seme ni henkou deshitsu

カモン! 一揆! 一揆! 一揆! 一揆! ()

カモンかもん! いっき! いっき! いっき! いっき!

kamon! ikki! ikki! ikki! ikki!

し 一揆! 一揆! 一揆! 一揆! ()

し いっき! いっき! いっき! いっき!

shi ikki! ikki! ikki! ikki!

ま 一揆! 一揆! 一揆! 一揆! ()

ま いっき! いっき! いっき! いっき!

ma ikki! ikki! ikki! ikki!

ば 一揆! 一揆! 一揆! 一揆! ()

ば いっき! いっき! いっき! いっき!

ba ikki! ikki! ikki! ikki!

ら の乱〜 ()

ら のらん~

ra no ran 〜

ラララ 岛原の乱 岛原の乱 ()

ラララららら しまばらのらん しまばらのらん

rarara shima hara no ran shima hara no ran

岛原の乱 岛原の乱 ()

しまばらのらん しまばらのらん

shima hara no ran shima hara no ran

岛原の乱 岛原の乱 ()

しまばらのらん しまばらのらん

shima hara no ran shima hara no ran

幕府を舐めたらアカンぜよ ()

ばくふをなめたらアカンあかんぜよ

bakufu wo name tara akan zeyo

岛原の乱 岛原の乱 ()

しまばらのらん しまばらのらん

shima hara no ran shima hara no ran

岛原の乱 岛原の乱 ()

しまばらのらん しまばらのらん

shima hara no ran shima hara no ran

岛原の乱 岛原の乱 ()

しまばらのらん しまばらのらん

shima hara no ran shima hara no ran

自由をこの手に取り戻せ! それ! ()

じゆうをこのてにとりもどせ! それ!

jiyuu wokono teni tori modose! sore!

一揆! 一揆! ズバッと 一揆! ()

いっき! いっき! ズバッずばっと いっき!

ikki! ikki! zubatsu to ikki!

一揆! 一揆! バシッと 一揆! ()

いっき! いっき! バシッとばしっと いっき!

ikki! ikki! bashitsu to ikki!

一揆! 一揆! ドカッと 一揆! ()

いっき! いっき! ドカッとどかっと いっき!

ikki! ikki! dokatsu to ikki!

一揆! 一揆! 一揆! 一揆! ()

いっき! いっき! いっき! いっき!

ikki! ikki! ikki! ikki!

镇圧〜 ()

ちんあつ~

chin’atsu 〜

 桂ICP备15001694号-2