マスカット – ゆず – 歌词翻译及罗马音译整理

麝香葡萄 – ゆず

よりどりきみどり 好き嫌いはダメよ (随意挑选 你来挑 不能挑剔唷)

よりどりきみどり すききらいはダメだめよ

yoridorikimidori suki kirai ha dame yo

こんなにたわわに実りました (结了这么多结实累累的果实了)

こんなにたわわにみのりました

konnanitawawani minori mashita

良かったらお召し上がれ (あ~ん) (喜欢的话 请吃吧 (啊~嗯))

よかったらおめしあがれ (あ~ん)

yoka ttarao meshi aga re ( a ~ n)

ストレスMAX SOS (压力爆表 SOS)

ストレスすとれすMAX SOS

sutoresu max sos

朝から晩までイライラ (从早到晚 急急燥燥)

あさからばんまでイライラいらいら

asa kara ban made iraira

それなら (那样的话)

それなら

sorenara

まぁスカッと 踊りましょう 飞び出せスマイル (那就来痛快的跳舞吧 跳起来 带着笑容)

まぁスカッすかっと おどりましょう とびだせスマイルすまいる

maa sukatsu to odori mashou tobidase sumairu

集まれ ミ・アモーレ 木の実 気のまま (聚在一起 我所爱的 树之果实 随心所欲)

あつまれ み・アモーレあもーれ きのみ きのまま

atsumare mi.amo-re konomi kino mama

マジですかって? 空振りでも 泣いてちゃダメダメよ (是认真的吗? 即使是一场空 也不能哭唷)

マジまじですかって? からぶりでも ないてちゃダメダメだめだめよ

maji desukatte ? karaburi demo nai techa damedame yo

モウマンタイ ワンモータイム 君らしくあれ (没问题 再来一次 要做你自己)

モウマンタイもうまんたい ワンわんモーもータイムたいむ きみらしくあれ

moumantai wanmo-taimu kun rashikuare

一皮むけばみんな (みんな) マスカット (如果剥掉表皮 大家 (大家) 都是麝香葡萄)

ひとかわむけばみんな (みんな) マスカットますかっと

hitokawa mukebaminna ( minna) masukatto

あっちこっち目移り いつまで悩むの? (东瞅瞅西瞧瞧 要烦恼到什么时候呢?)

あっちこっちめうつり いつまでなやむの?

atchikotchi meutsuri itsumade nayamu no ?

熟れすぎちゃったらもったいないよ (要是太熟了 就太可惜了)

うれすぎちゃったらもったいないよ

ure sugichattaramottainaiyo

まさに今が食べごろ (パク) (现在正是吃的时候 (大口吃))

まさにいまがたべごろ (パクぱく)

masani ima ga tabe goro ( paku)

睡眠不足 人间不信 (睡眠不足 不信任人类)

すいみんぶそく にんげんふしん

suiminbusoku ningen fushin

年中无休でアクセス (全年无休的取用)

ねんじゅうむきゅうでアクセスあくせす

nenjuumukyuu de akusesu

谁でも (无论是谁)

だれでも

dare demo

まぁスカッと 踊りましょう とびきりのステップ (那就来痛快的跳舞吧 出众的舞歩)

まぁスカッすかっと おどりましょう とびきりのステップすてっぷ

maa sukatsu to odori mashou tobikirino suteppu

なにわともあれ 轮になれ 実を寄せ合って (总之 围成一个圈 把果实凑在一起)

なにわともあれ わになれ みをよせあって

naniwatomoare wa ninare mi wo yose atsu te

これでもかって 见せつけろ 魅惑の腰振りを (使出全力 让我看看迷人的扭腰摆臀)

これでもかって みせつけろ みわくのこしふりを

koredemokatte mise tsukero miwaku no koshi furi wo

なりふり构わず 君なりでいい (不需装模作样 做你自己就好了)

なりふりかまわず きみなりでいい

narifuri kamawa zu kun narideii

箱诘めされる前に (急げ) マスカット (在装箱之前 (赶紧) 麝香葡萄)

はこづめされるまえに (いそげ) マスカットますかっと

hakozume sareru mae ni ( isoge) masukatto

君のこと いつもここで ずっと待っていたんだ (我一直在这里等着你)

きみのこと いつもここで ずっとまっていたんだ

kun nokoto itsumokokode zutto matsu teitanda

迷わないで 噛みしめたら (不要犹豫 咬下去的话)

まよわないで かみしめたら

mayowa naide kami shimetara

広がる甘酸っぱい サンシャイン (那漫延开来的酸甜 sunshine)

ひろがるあまずっぱい サンシャインさんしゃいん

hiroga ru kan sutsu pai sanshain

ランランランラララン 増々 マスカット (啦啦啦 啦啦啦 越来越多的麝香葡萄)

ランランらんらんランらんララららランらん 増々ますます マスカットますかっと

ranranranrararan zou 々 masukatto

ランランランラララン 増々 マスカット (啦啦啦 啦啦啦 越来越多的麝香葡萄)

ランランらんらんランらんララららランらん 増々ますます マスカットますかっと

ranranranrararan zou 々 masukatto

四角四面よりまん丸でワッショイ 増々 マスカット (比起方方正正 圆圆的更棒(哇咻) 越来越多的麝香葡萄)

しかくしめんよりまんまろでワッショイわっしょい 増々ますます マスカットますかっと

shikakushimen yoriman maru de wasshoi zou 々 masukatto

白か黒? いや黄绿で良いっしょ 増々 マスカット (白色还是黑色? 不 黄绿色的才好 越来越多的麝香葡萄)

しろかくろ? いやきみどりでいいっしょ 増々ますます マスカットますかっと

shiroka kuro ? iya kimidori de yoi ssho zou 々 masukatto

まぁスカッと 踊りましょう 飞び出せスマイル (那就来痛快的跳舞吧 跳起来 带着笑容)

まぁスカッすかっと おどりましょう とびだせスマイルすまいる

maa sukatsu to odori mashou tobidase sumairu

集まれ ミ・アモーレ 木の実 気のまま (聚在一起 我所爱的 树之果实 随心所欲)

あつまれ み・アモーレあもーれ きのみ きのまま

atsumare mi.amo-re konomi kino mama

マジですかって? 空振りでも 泣いてちゃダメダメよ (是认真的吗? 即使是一场空 也不能哭唷)

マジまじですかって? からぶりでも ないてちゃダメダメだめだめよ

maji desukatte ? karaburi demo nai techa damedame yo

モウマンタイ ワンモータイム 君らしくあれ (没问题 再来一次 要做你自己)

モウマンタイもうまんたい ワンわんモーもータイムたいむ きみらしくあれ

moumantai wanmo-taimu kun rashikuare

一皮向けばみんな (みんな) マスカット (如果剥掉表皮 大家 (大家) 都是麝香葡萄)

ひとかわむけばみんな (みんな) マスカットますかっと

hitokawa muke baminna ( minna) masukatto

 桂ICP备15001694号-2