全部君がいたから知ったんだ – すずきこのみ – 歌词翻译及罗马音译整理

  • 铃木このみ

やっとわかった気がするよ (我想我终于理解了)

やっとわかったきがするよ

yattowakatta kiga suruyo

一人きりじゃ大きな梦は绝対 见れないんだよね (只有一个人的话 远大的梦想 绝对是看不到的)

ひとりきりじゃおおきなゆめはぜったい みれないんだよね

hitori kirija ooki na yume ha zettai mire naindayone

きっと分かり合える事が (能够互相理解 一定)

きっとわかりあえることが

kitto waka ri ae ru koto ga

何より嬉しいんだと この魂は知っていた (比什么都令人喜悦 我的内心深处是知道的)

なによりうれしいんだと このたましいはしっていた

nani yori ureshi indato kono tamashii ha shitte ita

“正しさ”は求めなくて良い 本当の自分は知ってる (不去追求“正确”也无妨 真正的自己是知道的)

「ただしさ」はもとめなくていい ほんとうのじぶんはしってる

「 tadashi sa 」 ha motome nakute yoi hontou no jibun ha shitte ru

“守りたい”と愿う私 胸の奥で叫んでる (我的愿望是“想要守护” 在内心深处呼喊著)

「まもりたい」とねがうわたし むねのおくでさけんでる

「 mamori tai 」 to negau watashi mune no oku de saken deru

それが答えなんだと 今は信じてもっと进もう! (如果这就是答案的话 就坚信着答案 勇往直前吧!)

それがこたえなんだと いまはしんじてもっとすすもう!

sorega kotae nandato ima ha shinji temotto susumo u!

谁かのために涙する事も (为了某个人而落泪)

だれかのためになみだすることも

dareka notameni namida suru koto mo

胸を张って歩く勇気も (挺胸迈出步伐的勇气)

むねをはってあるくゆうきも

mune wo hatsu te aruku yuuki mo

全部君がいたから知ったんだ (全部都是因为你 我才知道的)

ぜんぶきみがいたからしったんだ

zenbu kun gaitakara shitsu tanda

それがきっと道标 (那一定就是指引我的路标)

それがきっとみちしるべ

soregakitto douhyou

爱しい気持ち 守りたい愿い (深爱着的心情 想要守护的愿望)

いとしいきもち まもりたいねがい

itoshii kimochi mamori tai negai

もっと强くなれる希望持って (让我拥有着要变得更强的希望)

もっとつよくなれるきぼうもって

motto tsuyoku nareru kibou motsu te

また君と目指す明日へと 梦よ振り向かないで走れ! (还有你所向往的未来以及梦想 不回头地向前迈进!)

またきみとめざすあしたへと ゆめよふりむかないではしれ!

mata kun to mezasu ashita heto yume yo furimuka naide hashire!

ずっと考えていたんだ (我不断地思考着)

ずっとかんがえていたんだ

zutto kangae teitanda

この両手は何を 守るためにあるのか?って事 (这双手是为了守护什么而存在的?这件事)

このりょうてはなにを まもるためにあるのか?ってこと

kono ryoute ha naniwo mamoru tameniarunoka ? tte koto

きっと支え合い寄り添う (肯定是为了互相依偎扶持)

きっとささえあいよりそう

kitto sasae ai yori sou

不完全な存在 だから君と出会えた (因为我也是不完全的存在 所以我才会与你相遇)

ふかんぜんなそんざい だからきみとであえた

fukanzen na sonzai dakara kun to deae ta

 桂ICP备15001694号-2