月下美人 - きりゅう - 歌词翻译及罗马音译整理

月下美人 - 己龙

いろはにほへと ちりぬるを わかよたれそ つねならむ (花朵艳丽 终散尽 谁人世间 能长久)

いろはにほへと ちりぬるを わかよたれそ つねならむ

irohanihoheto chirinuruwo wakayotareso tsunenaramu

此処は桃源郷 睑缀じ蹲る (这里是桃源乡 修饰眼神)

ここはとうげんきょう まぶたとじうずくまる

koko ha tougenkyou mabuta toji uzukumaru

“见ず”“言わず”“闻かず”“触れず”“感じず”…梦心地? (“看不见”“说不出”“听不见”“摸不到”“感受不到”…梦之心情?)

「みず」「いわず」「きかず」「ふれず」「かんじず」…ゆめごこち?

「 mizu 」 「 iwa zu 」 「 kika zu 」 「 fure zu 」 「 kanji zu 」 …yume kokochi ?

首を垂れて今际を待つ私は既に枯れた躯 (垂首等待今朝 我身已然枯萎)

くびをたれていまわをまつわたしはすでにかれたむくろ

kubi wo tare te ima kiwa wo matsu watashi ha sudeni kare ta ku

缝い合わせた蕾を断末魔で切り裂けば (缝合含苞花蕾 撕裂断末之魔)

ぬいあわせたつぼみをだんまつまできりさけば

nui awa seta tsubomi wo danmatsuma de kiri sake ba

花の色は目が眩む悲鸣 命纺ぐかの様に叫ぶ (花色光彩夺目 编织生命般悲惨鸣叫)

はなのいろはめがくらむひめい いのちつむぐかのようにさけぶ

hana no shoku ha me ga kuramu himei inochi tsumugu kano youni sakebu

昨の影が手招きする 私に搦み付く虚ろ (招手昨日的黑影 包容我的虚无)

さくのかげがてまねきする わたしにからみつくうつろ

saku no kage ga temaneki suru watashi ni karami tsuku utsuro

振り払えば立ち眩む痛み 然れど明に手を伸ばし叫ぶ (挥手站立 炫目痛楚 然而 仍要伸出双手 呼喊明日)

ふりはらえばたちくらむいたみ されどあきにてをのばしさけぶ

furi harae ba tachi kuramu itami shikare do mei ni te wo nobashi sakebu

梦に触れれば儚い 现に触れれば慥か (触梦便是缥缈 触实便是真实)

ゆめにふれればはかない うつつにふれればたしか

yume ni furere ba hakanai genni furere ba zou ka

いろはにほへと ちりぬるを わかよたれそ つねならむ (花朵艳丽 终散尽 谁人世间 能长久)

いろはにほへと ちりぬるを わかよたれそ つねならむ

irohanihoheto chirinuruwo wakayotareso tsunenaramu

うゐのおくやま けふこえて あさきゆめみし (今日攀越高山岭 醉生梦死不再有)

うゐのおくやま けふこえて あさきゆめみし

uinookuyama kefukoete asakiyumemishi

両の手が眼を覆い暗い暗いと叹いて (两手遮眼 叹息深深黑暗)

りょうのてがまなこをおおいくらいくらいとなげいて

ryou no tega me wo ooi kurai kurai to nagei te

怜れみに腐るその様 梦见がちな滑稽と (身边腐朽之姿 时常梦见的滑稽)

あわれみにくさるそのさま ゆめみがちなこっけいと

aware mini kusaru sono sama yumemi gachina kokkei to

首を垂れて今际を待つ私は既に枯れた躯 (垂首等待今朝 我身已然枯萎)

くびをたれていまわをまつわたしはすでにかれたむくろ

kubi wo tare te ima kiwa wo matsu watashi ha sudeni kare ta ku

啄まれる痛みが引き折り回すのは现なり (狂啄之痛 花姿招展 现于世人)

ついばまれるいたみがひきずりまわすのはうつつなり

taku mareru itami ga hiki suri mawasu noha genna ri

泣き唤き白に染まる “透明”然れど其れは“极彩” (沾染呐喊哭泣之白 虽现“透明” 实则“极彩”)

なきわめきしろにそまる 「とうめい」されどそれは「ごくさい」

naki wameki shiro ni soma ru 「 toumei 」 shikare do sono reha 「 gokusai 」

私はただ私で在れ 未だに搦み付く虚ろ (我只随我而在 包容我的虚无)

わたしはただわたしであれ いまだにからみつくうつろ

watashi hatada watashi de are imada ni karami tsuku utsuro

振り返れば无色の甘い蜜 酔えばまやかし心は満つ (一旦回首 无色的甘甜蜜汁 纸醉金迷 赝品 充满内心)

ふりかえればむしょくのあまいみつ よえばまやかしこころはみつ

furikaere ba mushoku no amai mitsu yoe bamayakashi kokoroha mitsu

梦に触れれば儚い 现に触れれば慥か (触梦便是缥缈 触实便是真实)

ゆめにふれればはかない うつつにふれればたしか

yume ni furere ba hakanai genni furere ba zou ka

咲けば枯れて散って朽ちて终わる命 (花开便会枯萎 散尽腐朽的终焉之命)

さけばかれてちってくちておわるいのち

sake ba kare te chitsu te kuchi te owa ru inochi

花が开きその时を刻む月夜 (刻印花开之时的月夜)

はながひらきそのときをきざむつきよ

hana ga hiraki sono toki wo kizamu tsukiyo

生ける尸と化すのか 死すまで生を叫ぶか (要成为活尸怪物吗 至死才祈求生存吗)

いけるかばねとかすのか しすまでせいをさけぶか

ike ru shikabane to kasu noka shisu made nama wo sakebu ka

风に揺れ梦抚でるか 风に揺れ现抚でるか (要抚摸风中摇曳的梦吗 要抚摸风中摇曳的现实吗)

かぜにゆれゆめなでるか かぜにゆれうつつなでるか

kaze ni yure yume nade ruka kaze ni yure gen nade ruka

花の色は目が眩む悲鸣 命纺ぐかの様に叫ぶ (花色光彩夺目 编织生命般悲惨鸣叫)

はなのいろはめがくらむひめい いのちつむぐかのようにさけぶ

hana no shoku ha me ga kuramu himei inochi tsumugu kano youni sakebu

昨の影が手招きする 私に搦み付く虚ろ (招手昨日的黑影 包容我的虚无)

さくのかげがてまねきする わたしにからみつくうつろ

saku no kage ga temaneki suru watashi ni karami tsuku utsuro

振り払えば立ち眩む痛み 然れど明に手を伸ばし叫ぶ (挥手站立 炫目痛楚 然而 仍要伸出双手 呼喊明日)

ふりはらえばたちくらむいたみ されどあきにてをのばしさけぶ

furi harae ba tachi kuramu itami shikare do mei ni te wo nobashi sakebu

梦に触れれば儚い 现に触れれば慥か (触梦便是缥缈 触实便是真实)

ゆめにふれればはかない うつつにふれればたしか

yume ni furere ba hakanai genni furere ba zou ka

いろはにほへと ちりぬるを わかよたれそ つねならむ (花朵艳丽 终散尽 谁人世间 能长久)

いろはにほへと ちりぬるを わかよたれそ つねならむ

irohanihoheto chirinuruwo wakayotareso tsunenaramu

うゐのおくやま けふこえて あさきゆめみし ゑひもせす (今日攀越高山岭 醉生梦死不再有)

うゐのおくやま けふこえて あさきゆめみし ゑひもせす

uinookuyama kefukoete asakiyumemishi ehimosesu

 桂ICP备15001694号-2