夏祭り – まふまふ – 歌词翻译及罗马音译整理

夏祭 – まふまふ

君がいた夏は 远い梦の中 (那个有你在的夏天 仿佛是在遥远的梦里)

きみがいたなつは とおいゆめのなか

kun gaita natsu ha tooi yume no naka

空に消えてった 打ち上げ花火 (像是烟火一般绽放在空中 之后便消逝了)

そらにきえてった うちあげはなび

sora ni kie tetta uchiage hanabi

君の髪の香りはじけた (你的头发散发出阵阵的香味)

きみのかみのかおりはじけた

kun no kami no kaori hajiketa

浴衣姿がまぶしすぎて (穿着浴衣的你似乎看来更加耀眼)

ゆかたすがたがまぶしすぎて

yukatasugata gamabushisugite

お祭りの夜は胸が騒いだよ (在祭祀的夜晚里 我的心开始鼓动了起来)

おまつりのよるはむねがさわいだよ

o matsuri no yoru ha mune ga sawai dayo

はぐれそうな人ごみの中 (当我们在人群中快要走散时)

はぐれそうなひとごみのなか

haguresouna nin gomino naka

はなれないで出しかけた手を (“别放开喔!”说出这句话后 我便伸出手)

はなれないでだしかけたてを

hanarenaide dashi kaketa te wo

ポケットに入れて握りしめていた (把你的手放到我的口袋里紧握著)

ポケットぽけっとにいれてにぎりしめていた

poketto ni ire te nigiri shimeteita

君がいた夏は 远い梦の中 (那个有你在的夏天 仿佛是在遥远的梦里)

きみがいたなつは とおいゆめのなか

kun gaita natsu ha tooi yume no naka

空に消えてった 打ち上げ花火 (像是烟火一般绽放在空中 之后便消逝了)

そらにきえてった うちあげはなび

sora ni kie tetta uchiage hanabi

子供みたい金鱼すくいに (你就像孩子一样地捞著金鱼)

こどもみたいきんぎょすくいに

kodomo mitai kingyo sukuini

梦中になって袖がぬれてる (因为太入迷了 而没去注意到被沾湿的袖子)

むちゅうになってそでがぬれてる

muchuu ninatte sode ganureteru

无邪気な横颜がとても可爱いくて (天真无邪的侧脸看起来十分可爱)

むじゃきなよこがおがとてもかわいいくて

mujaki na yokogao gatotemo kawai kute

君は好きな绵菓子买って (于是买给你最喜欢的棉花糖)

きみはすきなわたがしかって

kun ha suki na men kashi katsu te

御机嫌だけど少し向うに (决定面对自己的真正的心情)

ごきげんだけどすこしむかうに

gokigen dakedo sukoshi muu ni

友达见つけて离れて歩いた (朋友查觉到了我的心情之后 便逐步离去了)

ともだちみつけてはなれてあるいた

tomodachi mitsu kete hanare te arui ta

君がいた夏は 远い梦の中 (那个有你在的夏天 仿佛是在遥远的梦里)

きみがいたなつは とおいゆめのなか

kun gaita natsu ha tooi yume no naka

空に消えてった 打ち上げ花火 (像是烟火一般绽放在空中 之后便消逝了)

そらにきえてった うちあげはなび

sora ni kie tetta uchiage hanabi

神社の中石段に座り (坐在神社的石阶上)

じんじゃのなかいしだんにすわり

jinja no naka ishidan ni suwari

ボヤーッとした暗の中で (什么都不做的在黑暗之中)

ボヤーッぼやーっとしたやみのなかで

boya-tsu toshita yami no naka de

ざわめきが少し远く闻こえた (听见了从远处传来些许的嘈杂人声)

ざわめきがすこしとおくきこえた

zawamekiga sukoshi tooku kiko eta

线香花火マッチをつけて (夹杂着“咻碰-”的花火绽放声)

せんこうはなびマッチまっちをつけて

senkouhanabi matchi wotsukete

色んな事话したけれど (虽然聊了各种各样的话题)

いろんなことはなしたけれど

ironna koto hanashi takeredo

好きだって事が言えなかった (但却没能对你说出“喜欢”的话)

すきだってことがいえなかった

suki datte koto ga ie nakatta

君がいた夏は 远い梦の中 (那个有你在的夏天 仿佛是在遥远的梦里)

きみがいたなつは とおいゆめのなか

kun gaita natsu ha tooi yume no naka

空に消えてった 打ち上げ花火 (像是烟火一般绽放在空中 之后便消逝了)

そらにきえてった うちあげはなび

sora ni kie tetta uchiage hanabi

君がいた夏は 远い梦の中 (那个有你在的夏天 仿佛是在遥远的梦里)

きみがいたなつは とおいゆめのなか

kun gaita natsu ha tooi yume no naka

空に消えてった 打ち上げ花火 (像是烟火一般绽放在空中 之后便消逝了)

そらにきえてった うちあげはなび

sora ni kie tetta uchiage hanabi

空に消えてった 打ち上げ花火 (像是烟火一般绽放在空中 之后便消逝了)

そらにきえてった うちあげはなび

sora ni kie tetta uchiage hanabi

夏祭り – まふまふ – 歌词翻译及罗马音译整理

夏祭 – まふまふ

君がいた夏は 远い梦の中 (那个有你在的夏天 仿佛是在遥远的梦里)

きみがいたなつは とおいゆめのなか

kun gaita natsu ha tooi yume no naka

空に消えてった 打ち上げ花火 (像是烟火一般绽放在空中 之后便消逝了)

そらにきえてった うちあげはなび

sora ni kie tetta uchiage hanabi

君の髪の香りはじけた (你的头发散发出阵阵的香味)

きみのかみのかおりはじけた

kun no kami no kaori hajiketa

浴衣姿がまぶしすぎて (穿着浴衣的你似乎看来更加耀眼)

ゆかたすがたがまぶしすぎて

yukatasugata gamabushisugite

お祭りの夜は胸が騒いだよ (在祭祀的夜晚里 我的心开始鼓动了起来)

おまつりのよるはむねがさわいだよ

o matsuri no yoru ha mune ga sawai dayo

はぐれそうな人ごみの中 (当我们在人群中快要走散时)

はぐれそうなひとごみのなか

haguresouna nin gomino naka

はなれないで出しかけた手を (“别放开喔!”说出这句话后 我便伸出手)

はなれないでだしかけたてを

hanarenaide dashi kaketa te wo

ポケットに入れて握りしめていた (把你的手放到我的口袋里紧握著)

ポケットぽけっとにいれてにぎりしめていた

poketto ni ire te nigiri shimeteita

君がいた夏は 远い梦の中 (那个有你在的夏天 仿佛是在遥远的梦里)

きみがいたなつは とおいゆめのなか

kun gaita natsu ha tooi yume no naka

空に消えてった 打ち上げ花火 (像是烟火一般绽放在空中 之后便消逝了)

そらにきえてった うちあげはなび

sora ni kie tetta uchiage hanabi

子供みたい金鱼すくいに (你就像孩子一样地捞著金鱼)

こどもみたいきんぎょすくいに

kodomo mitai kingyo sukuini

梦中になって袖がぬれてる (因为太入迷了 而没去注意到被沾湿的袖子)

むちゅうになってそでがぬれてる

muchuu ninatte sode ganureteru

无邪気な横颜がとても可爱いくて (天真无邪的侧脸看起来十分可爱)

むじゃきなよこがおがとてもかわいいくて

mujaki na yokogao gatotemo kawai kute

君は好きな绵菓子买って (于是买给你最喜欢的棉花糖)

きみはすきなわたがしかって

kun ha suki na men kashi katsu te

御机嫌だけど少し向うに (决定面对自己的真正的心情)

ごきげんだけどすこしむかうに

gokigen dakedo sukoshi muu ni

友达见つけて离れて歩いた (朋友查觉到了我的心情之后 便逐步离去了)

ともだちみつけてはなれてあるいた

tomodachi mitsu kete hanare te arui ta

君がいた夏は 远い梦の中 (那个有你在的夏天 仿佛是在遥远的梦里)

きみがいたなつは とおいゆめのなか

kun gaita natsu ha tooi yume no naka

空に消えてった 打ち上げ花火 (像是烟火一般绽放在空中 之后便消逝了)

そらにきえてった うちあげはなび

sora ni kie tetta uchiage hanabi

神社の中石段に座り (坐在神社的石阶上)

じんじゃのなかいしだんにすわり

jinja no naka ishidan ni suwari

ボヤーッとした暗の中で (什么都不做的在黑暗之中)

ボヤーッぼやーっとしたやみのなかで

boya-tsu toshita yami no naka de

ざわめきが少し远く闻こえた (听见了从远处传来些许的嘈杂人声)

ざわめきがすこしとおくきこえた

zawamekiga sukoshi tooku kiko eta

线香花火マッチをつけて (夹杂着“咻碰-”的花火绽放声)

せんこうはなびマッチまっちをつけて

senkouhanabi matchi wotsukete

色んな事话したけれど (虽然聊了各种各样的话题)

いろんなことはなしたけれど

ironna koto hanashi takeredo

好きだって事が言えなかった (但却没能对你说出“喜欢”的话)

すきだってことがいえなかった

suki datte koto ga ie nakatta

君がいた夏は 远い梦の中 (那个有你在的夏天 仿佛是在遥远的梦里)

きみがいたなつは とおいゆめのなか

kun gaita natsu ha tooi yume no naka

空に消えてった 打ち上げ花火 (像是烟火一般绽放在空中 之后便消逝了)

そらにきえてった うちあげはなび

sora ni kie tetta uchiage hanabi

君がいた夏は 远い梦の中 (那个有你在的夏天 仿佛是在遥远的梦里)

きみがいたなつは とおいゆめのなか

kun gaita natsu ha tooi yume no naka

空に消えてった 打ち上げ花火 (像是烟火一般绽放在空中 之后便消逝了)

そらにきえてった うちあげはなび

sora ni kie tetta uchiage hanabi

空に消えてった 打ち上げ花火 (像是烟火一般绽放在空中 之后便消逝了)

そらにきえてった うちあげはなび

sora ni kie tetta uchiage hanabi

 桂ICP备15001694号-2