グレゴリオ feat.ちびた - ふるかわほんぽ - 歌词翻译及罗马音译整理

グレゴリオ feat.ちびた - 古川本舗

どうぞ、话して (请进 来聊聊吧)

どうぞ、はなして

douzo、 hanashi te

“それは远い昔のこと。 (“那是很久很久以前的事情。)

「それはとおいむかしのこと。

「 soreha tooi mukashi nokoto。

仆は幼く、体も小さく、 (我还稚幼 身体也小小的)

ぼくはおさなく、からだもちいさく、

bokuha osanaku、 karada mo chiisa ku、

一人きりの日々で。 (独自渡过孤独一人的日子。)

ひとりきりの日々ひびで。

hitori kirino hibi de。

いつしか、邻に 似た风の人がいたんです。 (不知何时 身边有个感觉和我有点像的人。)

いつしか、となりに にたふうのひとがいたんです。

itsushika、 tonari ni nita kaze no nin gaitandesu。

とても幼く、体も小さく、一人きりの少女 (多么地幼小 身体也小小的孤独一人的少女)

とてもおさなく、からだもちいさく、ひとりきりのしょうじょ

totemo osanaku、 karada mo chiisa ku、 hitori kirino shoujo

仆らは毎日、话をしたんだ。 (我们每一天 都谈天说地。)

ぼくらはまいにち、はなしをしたんだ。

bokura ha mainichi、 hanashi woshitanda。

声も名前も、思い出せないけど (尽管声音和名字 全都想不起来)

こえもなまえも、おもいだせないけど

koe mo namae mo、 omoidase naikedo

云が流れたとか、花が咲いたとか (像是云彩的流动 花蕾的绽放)

くもがながれたとか、はながさいたとか

kumo ga nagare tatoka、 hana ga sai tatoka

それだけで良かったんだ。” (只是说着这些就感到美好。”)

それだけでよかったんだ。」

soredakede yoka ttanda。 」

それは恋よ、グレゴリオ (那是恋爱呀 Gregorio)

それはこいよ、グレゴリオぐれごりお

soreha koi yo、 guregorio

暗い夜の渊でも、 (在幽暗沉夜的深渊)

くらいよるのふちでも、

kurai yoru no fuchi demo、

一人手探りのまま、ゆけるようにと (就这么一个人摸索著 为了前进一般)

ひとりてさぐりのまま、ゆけるようにと

hitori tesaguri nomama、 yukeruyounito

谁かがそう、残した (每个人正是如此 留下了)

だれかがそう、のこした

dareka gasou、 nokoshita

淡く燃える光よ、忘れないで (淡淡燃放之光啊 请不要忘记)

あわくもえるひかりよ、わすれないで

tan ku moe ru hikari yo、 wasure naide

“伞を濡らして 二人で歩いたんだ (“伞被淋湿了 两人同步走来)

「かさをぬらして ふたりであるいたんだ

「 kasa wo nura shite futari de arui tanda

跳ね立つしぶきも、雨蛙の声も (弹跳的水沫也好 雨蛙的鸣声也好)

はねたつしぶきも、あまがえるのこえも

hane tatsu shibukimo、 amagaeru no koe mo

鲜やかに覚えているのに。” (明明都还鲜明地映在脑海。”)

あざやかにおぼえているのに。」

sen yakani oboe teirunoni。 」

いいえ、 思いたせないこともあるでしょう? (不对 也有记不起来的地方对吧?)

いいえ、 おもいたせないこともあるでしょう?

iie、 omoi tasenaikotomoarudeshou ?

谁もすべてを、心の隅っこに (并不是谁都会将一切 收进心的角落)

だれもすべてを、こころのすみっこに

daremo subetewo、 kokoro no sumikko ni

おいておける訳じゃないのよ。 (静静藏放保存着喔。)

おいておけるわけじゃないのよ。

oiteokeru wake janainoyo。

“悲しいことは思い出せないこと (“悲伤的是连自己回想不起来)

「かなしいことはおもいだせないこと

「 kanashi ikotoha omoidase naikoto

それも忘れてしまうこと” (就连这一点也都忘记了”)

それもわすれてしまうこと」

soremo wasure teshimaukoto 」

泣かないでグレコリオ (别哭泣 Gregorio)

なかないでグレコぐれこリオりお

naka naide gurekorio

盲いたその目では、 (已然昏盲的那双眼)

めしいたそのめでは、

mou itasono mede ha、

正しさは昙って 见えないとしても (即使正见被遮蔽了 看不见了也好)

ただしさはくもって みえないとしても

tadashi saha kumotsu te mie naitoshitemo

私が教えてあげる、その话の続きを、さあ! (就让我来告诉你 那个故事的后续 来吧!)

わたしがおしえてあげる、そのはなしのつづきを、さあ!

watashi ga oshie teageru、 sono hanashi no tsuzuki wo、 saa!

“これが、恋”とグレゴリオ (“那就是、恋爱” Gregorio)

「これが、こい」とグレゴリオぐれごりお

「 korega、 koi 」 to guregorio

暗い夜の渊では、 (在幽暗沉夜的深渊)

くらいよるのふちでは、

kurai yoru no fuchi deha、

一人手探りのまま 歩けないのだと (就这么一个人摸索 是走不下去的)

ひとりてさぐりのまま あるけないのだと

hitori tesaguri nomama aruke nainodato

杖になり寄り添ったまま、 (就这样倚杖相持)

つえになりよりそったまま、

tsue ninari yorisotsu tamama、

折れてしまうその日を、怖がりながら (一边恐惧著支撑断去的那一日)

おれてしまうそのひを、こわがりながら

ore teshimausono nichi wo、 kowaga rinagara

これは恋よ、グレゴリオ (那是恋爱呀 Gregorio)

これはこいよ、グレゴリオぐれごりお

koreha koi yo、 guregorio

暗い夜の渊では、 (在幽暗沉夜的深渊)

くらいよるのふちでは、

kurai yoru no fuchi deha、

贵方无しではもう、歩けやしないよ (没有了你就已经走不下去了啊)

あなたなしではもう、あるけやしないよ

anata nashi dehamou、 aruke yashinaiyo

微笑んでグレゴリオ (带上微笑吧 Gregorio)

ほほえんでグレゴリオぐれごりお

hohoen de guregorio

云が流れたんだよ (云彩在流转着啊)

くもがながれたんだよ

kumo ga nagare tandayo

ねえ (呐)

ねえ

nee

 桂ICP备15001694号-2