几千の迷宫で 几千の谜を解いて – BREAKERZ – 歌词翻译及罗马音译整理

几千个迷宫 解几千个谜 – BREAKERZ

几千の迷宫で 几千の谜を解いて (在几千个迷宫中 解几千个谜团)

いくせんのめいきゅうで いくせんのなぞをといて

ikusen no meikyuu de ikusen no nazo wo toi te

真実(ほんとう)の姿(ぼく) 戻れたなら (如果能够 恢复真正的自己)

しんじつ(ほんとう)のすがた(ぼく) もどれたなら

shinjitsu ( hontou) no sugata ( boku) modore tanara

この秘密全てを伝えたいんだ (就将这个秘密全部传达给你)

このひみつすべてをつたえたいんだ

kono himitsu subete wo tsutae tainda

空を寂しげに见上げる君を见てる (看着寂寞地仰望天空的你)

そらをさびしげにみあげるきみをみてる

sora wo sabishi geni miage ru kun wo mite ru

仆は瞬きもわかるほど そばにいるのに (那一瞬间我有点明白了 明明我就陪在你的身边)

ぼくはまばたきもわかるほど そばにいるのに

bokuha matataki mowakaruhodo sobaniirunoni

すぐそこまで迫る胁威 深くなる暗 (转眼就迫近如此地步的威胁 那越发迷雾重重的黑暗)

すぐそこまでせまるきょうい ふかくなるやみ

sugusokomade semaru kyoui fukaku naru yami

メビウスの轮 回り続け 抜け出せなくて (如同梅比乌斯环 不断在其中循环 却无法摆脱)

メビウスめびうすのわ まわりつづけ ぬけだせなくて

mebiusu no wa mawari tsuzuke nukedase nakute

解答(こたえ)はどこに? (答案究竟在哪里?)

かいとう(こたえ)はどこに?

kaitou ( kotae) hadokoni ?

几千の迷宫で 几千の谜を解いて (在几千个迷宫中 解几千个谜团)

いくせんのめいきゅうで いくせんのなぞをといて

ikusen no meikyuu de ikusen no nazo wo toi te

近くにいて でも远くて 君と交わらない (仿佛近在眼前 却又咫尺天涯 始终无法与你交汇)

ちかくにいて でもとおくて きみとまじわらない

chikaku niite demo tooku te kun to majiwa ranai

いつまでも続く 不确かな未来でも (就算充满未知的未来 会永远延续下去)

いつまでもつづく ふたしかなみらいでも

itsumademo tsuzuku futashika na mirai demo

真実(ほんとう)の姿(ぼく) 戻れたなら (如果能够 恢复真正的自己)

しんじつ(ほんとう)のすがた(ぼく) もどれたなら

shinjitsu ( hontou) no sugata ( boku) modore tanara

この秘密全てを伝えたいんだ (就将这个秘密全部传达给你)

このひみつすべてをつたえたいんだ

kono himitsu subete wo tsutae tainda

 桂ICP备15001694号-2