ひぐらしのなく顷に – しまみやえいこ – 歌词翻译及罗马音译整理

  • 岛みやえい子

振り向いた その后ろの (正面だぁれ?) (回首望去 紧随背后(谁在前面?))

ふりむいた そのうしろの (しょうめんだぁれ?)

furimui ta sono ushiro no ( shoumen daare ?)

暗闇に 爪を立てて (夜を引き裂いた) (无尽黑暗 轻踮脚尖(撕裂夜幕))

くらやみに つめをたてて (よるをひきさいた)

kurayami ni tsume wo tate te ( yoru wo hiki sai ta)

雨垂れは血の雫となって頬を つたい落ちる (点点雨水化作滴滴鲜血 顺着脸颊缓缓流淌而下)

あまだれはちのしずくとなってほおを つたいおちる

ame tare ha chi no shizuku tonatte hoo wo tsutai ochiru

もうどこにも帰る场所が无いなら (既然已经无处可归的话)

もうどこにもかえるばしょがないなら

moudokonimo kaeru basho ga nai nara

この指止まれ 私の指に (停下你的指尖 紧握我的指尖)

このゆびとまれ わたしのゆびに

kono yubi toma re watashi no yubi ni

その指ごと 连れてってあげる (连同你的手指也一起带走)

そのゆびごと つれてってあげる

sono yubi goto tsure tetteageru

ひぐらしが鸣く 开かずの森へ (寒蝉低声鸣泣 禁闭的森林)

ひぐらしがなく あかずのもりへ

higurashiga naku hiraka zuno mori he

后戻りは もう出来ない (已经无法回头)

あともどりは もうできない

atomodori ha mou dekina i

ひとりずつ 消されてゆく (苍い炎) (一个又一个 被带走而消失(苍蓝火焰))

ひとりずつ けされてゆく (あおいほのお)

hitorizutsu kesa reteyuku ( aoi honoo)

暗闇の その向うに (朝はもう来ない) (无尽黑暗 就在对面(朝阳不再升起))

くらやみの そのむこうに (あさはもうこない)

kurayami no sono muu ni ( asa hamou konai)

镜の中で 蠢き伸ばしてくる无数の手で (明镜之中 伸来无数蠕动着的双手)

かがみのなかで うごめきのばしてくるむすうのてで

kagami no naka de ugomeki nobashi tekuru musuu no tede

さぁ 谁かをここへ诱いなさい (来吧 邀请谁来做客吧)

さぁ だれかをここへさそいなさい

saa dareka wokokohe sasoi nasai

鬼さんこちら 手の鸣るほうへ (鬼怪呀这边来 往拍手声这边来)

おにさんこちら てのなるほうへ

oni sankochira teno naru houhe

どんなに逃げても 捕まえてあげる (不管你怎样逃脱 一定会抓住你)

どんなににげても つかまえてあげる

donnani nige temo tsukama eteageru

ひぐらしが鸣く けもの道から (寒蝉低声鸣泣 来自那走兽满街的小路)

ひぐらしがなく けものみちから

higurashiga naku kemono michi kara

闻こえていた声はもうない (一直都能听见的声音就此消失)

きこえていたこえはもうない

kiko eteita koe hamounai

この指止まれ 私の指に (停下你的指尖 紧握我的指尖)

このゆびとまれ わたしのゆびに

kono yubi toma re watashi no yubi ni

その指ごと 连れてってあげる (连同你的手指也一起带走)

そのゆびごと つれてってあげる

sono yubi goto tsure tetteageru

ひぐらしが鸣く 开かずの森へ (寒蝉低声鸣泣 禁闭的森林)

ひぐらしがなく あかずのもりへ

higurashiga naku hiraka zuno mori he

后戻りは もう出来ない (已经无法回头)

あともどりは もうできない

atomodori ha mou dekina i

鬼さんこちら 手の鸣るほうへ (鬼怪呀这边来 往拍手声这边来)

おにさんこちら てのなるほうへ

oni sankochira teno naru houhe

どんなに逃げても 捕まえてあげる (不管你怎样逃脱 一定会抓住你)

どんなににげても つかまえてあげる

donnani nige temo tsukama eteageru

ひぐらしが鸣く けもの道から (寒蝉低声鸣泣 来自那走兽满街的小路)

ひぐらしがなく けものみちから

higurashiga naku kemono michi kara

闻こえていた声はもうない (一直都能听见的声音就此消失)

きこえていたこえはもうない

kiko eteita koe hamounai

 桂ICP备15001694号-2