こころに响く恋ほたる – はしもとみゆき – 歌词翻译及罗马音译整理

爱与萤火虫产生共鸣 – 桥本みゆき

光を求めて たどり着く先に 今も (现在 为了更早到达 我寻求光明)

ひかりをもとめて たどりつくさきに いまも

hikari wo motome te tadori tsuku sakini ima mo

阳炎の様に 揺れる (好像热浪 一样摇摆)

かげろうのように ゆれる

kagerou no youni yure ru

可能性求め 数多缲り返し (寻求可能性的话 结果可能有很多重复的结果)

かのうせいもとめ あまたくりかえし

kanousei motome amata kurikaeshi

だけど 信じているから ずっとこの先も (但是 我相信 一定有一些是我所期望的)

だけど しんじているから ずっとこのさきも

dakedo shinji teirukara zuttokono saki mo

それは 蛍のように (就好像 萤火虫一样)

それは ほたるのように

soreha hotaru noyouni

儚くても 切なくても (即使暂短 即使痛苦)

はかなくても せつなくても

bou kutemo setsuna kutemo

辉き続けたい (依然继续发光)

かがやきつづけたい

kagayaki tsuzuke tai

好きだけど まだ 言えないの (我知道我是喜欢你的 但是 现在还不是告诉你的时候)

すきだけど まだ いえないの

suki dakedo mada ie naino

ワガママな 恋心 (这是我自私的 恋心)

ワガママわがままな こいごころ

wagamama na koigokoro

目の前の 运命の螺旋越えて (如果能超越面前命运的螺旋)

めのまえの うんめいのらせんこえて

menomae no unmei no rasen koe te

それでも すく 飞び込んて 抱きしめて (这样 就更容易 飞入你的怀抱)

それでも すく とびこんて だきしめて

soredemo suku tobikon te daki shimete

时の 数だけ いつまでも (时间 也一直 只是个数字(无限期等待也是很快的意思))

ときの かずだけ いつまでも

tokino kazu dake itsumademo

こころに响く恋ほたる – はしもとみゆき – 歌词翻译及罗马音译整理

爱与萤火虫产生共鸣 – 桥本みゆき

光を求めて たどり着く先に 今も (现在 为了更早到达 我寻求光明)

ひかりをもとめて たどりつくさきに いまも

hikari wo motome te tadori tsuku sakini ima mo

阳炎の様に 揺れる (好像热浪 一样摇摆)

かげろうのように ゆれる

kagerou no youni yure ru

可能性求め 数多缲り返し (寻求可能性的话 结果可能有很多重复的结果)

かのうせいもとめ あまたくりかえし

kanousei motome amata kurikaeshi

だけど 信じているから ずっとこの先も (但是 我相信 一定有一些是我所期望的)

だけど しんじているから ずっとこのさきも

dakedo shinji teirukara zuttokono saki mo

それは 蛍のように (就好像 萤火虫一样)

それは ほたるのように

soreha hotaru noyouni

儚くても 切なくても (即使暂短 即使痛苦)

はかなくても せつなくても

bou kutemo setsuna kutemo

辉き続けたい (依然继续发光)

かがやきつづけたい

kagayaki tsuzuke tai

好きだけど まだ 言えないの (我知道我是喜欢你的 但是 现在还不是告诉你的时候)

すきだけど まだ いえないの

suki dakedo mada ie naino

ワガママな 恋心 (这是我自私的 恋心)

ワガママわがままな こいごころ

wagamama na koigokoro

目の前の 运命の螺旋越えて (如果能超越面前命运的螺旋)

めのまえの うんめいのらせんこえて

menomae no unmei no rasen koe te

それでも すく 飞び込んて 抱きしめて (这样 就更容易 飞入你的怀抱)

それでも すく とびこんて だきしめて

soredemo suku tobikon te daki shimete

时の 数だけ いつまでも (时间 也一直 只是个数字(无限期等待也是很快的意思))

ときの かずだけ いつまでも

tokino kazu dake itsumademo

 桂ICP备15001694号-2