RAIN – SEKAI NO OWARI – 歌词翻译及罗马音译整理

RAIN – SEKAI NO OWARI

魔法は いつか解けると 仆らは知ってる (我们知道魔法什么时候能解开)

まほうは いつかとけると ぼくらはしってる

mahou ha itsuka toke ruto bokura ha shitte ru

月が咲いて太阳が今枯れた (月亮在盛开 太阳现在枯萎了)

つきがさいてたいようがいまかれた

gatsu ga sai te taiyou ga ima kare ta

伞を差し出す君に映る仆は濡れてない (映照在你撑著伞上的我是没有淋湿的)

かさをさしだすきみにうつるぼくはぬれてない

kasa wo sashi dasu kun ni utsuru bokuha nure tenai

水たまりに映る仆は雨に濡れてた (水洼上倒映的我则是被雨淋湿了)

みずたまりにうつるぼくはあめにぬれてた

mizu tamarini utsuru bokuha ame ni nure teta

幸せなような 涙が出そうな (流下像是幸福般的泪水)

しあわせなような なみだがでそうな

shiawase nayouna namida ga daso una

この気持ちはなんて言うんだろう (这种心情该怎么说呢)

このきもちはなんてゆうんだろう

kono kimochi hanante iu ndarou

ファフロツキーズの梦を见て起きた (梦见了发生下起怪雨(Fafrotskies)的梦)

ファフロツキーズふぁふろつきーずのゆめをみておきた

fafurotsuki-zu no yume wo mite oki ta

涙が頬で干いていた (眼泪在脸颊上干掉了)

なみだがほほでかわいていた

namida ga hoo de kawai teita

虹が架かる空には雨が降ってたんだ (当彩虹高挂于天空 便下起了雨)

にじがかかるそらにはあめがふってたんだ

niji ga kaka ru sora niha ame ga futsu tetanda

虹はいずれ消えるけど雨は草木を育てていたんだ (虽然彩虹会消失 但雨会培育花草树木)

にじはいずれきえるけどあめはくさきをそだてていたんだ

niji haizure kie rukedo ame ha soumoku wo sodate teitanda

虹が架かる空には雨が降ってたんだ (当彩虹高挂于天空 便下起了雨)

にじがかかるそらにはあめがふってたんだ

niji ga kaka ru sora niha ame ga futsu tetanda

忘れないよ こんな雨の日に空を见上げてきたこと (不要忘了 我们曾在这样的雨天时仰望着天空)

わすれないよ こんなあめのひにそらをみあげてきたこと

wasure naiyo konna ame no nichi ni sora wo miage tekitakoto

虹が架かる空には雨が降ってたんだ (当彩虹高挂于天空 便下起了雨)

にじがかかるそらにはあめがふってたんだ

niji ga kaka ru sora niha ame ga futsu tetanda

いつか虹が消えてもずっと仆らは空を见上げる (总有一天彩虹就算消失了 我们也会一直仰望着天空)

いつかにじがきえてもずっとぼくらはそらをみあげる

itsuka niji ga kie temozutto bokura ha sora wo miage ru

雨が止んだ庭に 花が咲いてたんだ (雨停了 院子里的花开了)

あめがやんだにわに はながさいてたんだ

ame ga yan da niwa ni hana ga sai tetanda

きっともう大丈夫 (一定已经没问题了)

きっともうだいじょうぶ

kittomou daijoubu

そうだ 次の雨の日のために 伞を探しに行こう (对了 为了下一个下雨天 一起去找那把伞吧)

そうだ つぎのあめのひのために かさをさがしにゆこう

souda tsugino ame no nichi notameni kasa wo sagashi ni iko u

RAIN – SEKAI NO OWARI – 歌词翻译及罗马音译整理

RAIN – SEKAI NO OWARI

魔法は いつか解けると 仆らは知ってる (我们知道魔法什么时候能解开)

まほうは いつかとけると ぼくらはしってる

mahou ha itsuka toke ruto bokura ha shitte ru

月が咲いて太阳が今枯れた (月亮在盛开 太阳现在枯萎了)

つきがさいてたいようがいまかれた

gatsu ga sai te taiyou ga ima kare ta

伞を差し出す君に映る仆は濡れてない (映照在你撑著伞上的我是没有淋湿的)

かさをさしだすきみにうつるぼくはぬれてない

kasa wo sashi dasu kun ni utsuru bokuha nure tenai

水たまりに映る仆は雨に濡れてた (水洼上倒映的我则是被雨淋湿了)

みずたまりにうつるぼくはあめにぬれてた

mizu tamarini utsuru bokuha ame ni nure teta

幸せなような 涙が出そうな (流下像是幸福般的泪水)

しあわせなような なみだがでそうな

shiawase nayouna namida ga daso una

この気持ちはなんて言うんだろう (这种心情该怎么说呢)

このきもちはなんてゆうんだろう

kono kimochi hanante iu ndarou

ファフロツキーズの梦を见て起きた (梦见了发生下起怪雨(Fafrotskies)的梦)

ファフロツキーズふぁふろつきーずのゆめをみておきた

fafurotsuki-zu no yume wo mite oki ta

涙が頬で干いていた (眼泪在脸颊上干掉了)

なみだがほほでかわいていた

namida ga hoo de kawai teita

虹が架かる空には雨が降ってたんだ (当彩虹高挂于天空 便下起了雨)

にじがかかるそらにはあめがふってたんだ

niji ga kaka ru sora niha ame ga futsu tetanda

虹はいずれ消えるけど雨は草木を育てていたんだ (虽然彩虹会消失 但雨会培育花草树木)

にじはいずれきえるけどあめはくさきをそだてていたんだ

niji haizure kie rukedo ame ha soumoku wo sodate teitanda

虹が架かる空には雨が降ってたんだ (当彩虹高挂于天空 便下起了雨)

にじがかかるそらにはあめがふってたんだ

niji ga kaka ru sora niha ame ga futsu tetanda

忘れないよ こんな雨の日に空を见上げてきたこと (不要忘了 我们曾在这样的雨天时仰望着天空)

わすれないよ こんなあめのひにそらをみあげてきたこと

wasure naiyo konna ame no nichi ni sora wo miage tekitakoto

虹が架かる空には雨が降ってたんだ (当彩虹高挂于天空 便下起了雨)

にじがかかるそらにはあめがふってたんだ

niji ga kaka ru sora niha ame ga futsu tetanda

いつか虹が消えてもずっと仆らは空を见上げる (总有一天彩虹就算消失了 我们也会一直仰望着天空)

いつかにじがきえてもずっとぼくらはそらをみあげる

itsuka niji ga kie temozutto bokura ha sora wo miage ru

雨が止んだ庭に 花が咲いてたんだ (雨停了 院子里的花开了)

あめがやんだにわに はながさいてたんだ

ame ga yan da niwa ni hana ga sai tetanda

きっともう大丈夫 (一定已经没问题了)

きっともうだいじょうぶ

kittomou daijoubu

そうだ 次の雨の日のために 伞を探しに行こう (对了 为了下一个下雨天 一起去找那把伞吧)

そうだ つぎのあめのひのために かさをさがしにゆこう

souda tsugino ame no nichi notameni kasa wo sagashi ni iko u

 桂ICP备15001694号-2